Vitor Ramil - Deixando o Pago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitor Ramil - Deixando o Pago




Deixando o Pago
Leaving the Countryside
Alcei a perna no pingo
I mounted my horse
E saí sem rumo certo
And set off without a clear direction
Olhei o pampa deserto
I looked at the empty plain
E o céu fincado no chão
And the sky touching the ground
Troquei as rédeas de mão
I changed the reins from one hand to the other
Mudei o pala de braço
I changed the saddlebag from one arm to the other
E vi a lua no espaço
And I saw the moon in the sky
Clareando todo o rincão
Lighting up the entire corner
E a trotezito no mais
And I kept trotting
Fui aumentando a distância
Increasing the distance
Deixar o rancho da infância
Leaving the childhood ranch
Coberto pela neblina
Covered by fog
Nunca pensei que minha sina
I never thought that my destiny
Fosse andar longe do pago
Would be to travel far from home
E trago na boca o amargo
And I have a bitter taste in my mouth
Dum doce beijo de china
From a sweet kiss from a girl
Sempre gostei da morena
I've always liked dark-haired women
É a minha cor predileta
It's my favorite color
Da carreira em cancha reta
Of a straight race
Dum truco numa carona
Of a game of cards
Dum churrasco de mamona
Of a barbecue
Na sombra do arvoredo
In the shade of the trees
Onde se oculta o segredo
Where the secret is hidden
Num teclado de cordeona
In an accordion's keyboard
Cruzo a última cancela
I cross the last gate
Do campo pro corredor
From the field to the corridor
E sinto um perfume de flor
And I smell a flower's perfume
Que brotou na primavera
That bloomed in the spring
À noite, linda que era
At night, how beautiful it was
Banhada pelo luar
Bathed in moonlight
Tive ganas de chorar
I wanted to cry
Ao ver meu rancho tapera
When I saw my humble ranch
Como é linda a liberdade
How beautiful freedom is
Sobre o lombo do cavalo
On the back of a horse
E ouvir o canto do galo
And hearing the rooster's crow
Anunciando a madrugada
Announcing the dawn
Dormir na beira da estrada
Sleeping on the side of the road
Num sono largo e sereno
In a long and peaceful sleep
E ver que o mundo é pequeno
And seeing that the world is small
E que a vida não vale nada
And that life is worthless
O pingo tranqueava largo
The horse galloped slowly
Na direção de um bolicho
Towards a tavern
Onde se ouvia o cochicho
Where I could hear the whisper
De uma cordeona acordada
Of an accordion playing
Era linda a madrugada
The dawn was beautiful
A estrela d′alva saía
The morning star was rising
No rastro das três marias
In the wake of the three stars
Na volta grande da estrada
On the great bend in the road
Era um baile, um casamento
It was a dance, a wedding
Quem sabe algum batizado
Who knows, maybe a baptism
Eu não era convidado
I wasn't invited
Mas tava ali de cruzada
But I was there
Bolicho em beira de estrada
A tavern on the side of the road
Sempre tem um índio vago
Always has a lazy Indian
Cachaça pra tomar um trago
Cachaça to have a drink
Carpeta pra uma carteada
A table for a card game
Falam muito no destino
They talk a lot about destiny
Até nem sei se acredito
I don't even know if I believe it
Eu fui criado solito
I was raised alone
Mas sempre bem prevenido
But always well-prepared
Índio do queixo torcido
An Indian with a crooked jaw
Que se amansou na experiência
Who has learned from experience
Eu vou voltar pra querência
I'll go back to where I belong
Lugar onde fui parido
Where I was born
Eu vou voltar pra querência
I'll go back to where I belong
Lugar onde fui parido
Where I was born





Writer(s): Vitor Hugo Alves Ramil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.