Paroles et traduction Vitor Ramil - Ibicuí da Armada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ibicuí da Armada
Ibicuí da Armada
Entre
o
meu
e
o
teu
ser
Between
you
and
me,
Tudo
é
permitido
Everything
is
permitted.
Lambaris
de
cristal
Crystal
shiners,
E
um
bugio
largado
e
rouco
And
a
baboon,
abandoned
and
hoarse,
De
uma
acordeona
fantasma
Of
a
phantom
accordion,
Teu
eco
me
responde
Your
echo
answers
me,
No
timbre
dos
caudilhos!
In
the
timbre
of
Caudillos!
Ibicuí
da
Armada
Ibicuí
da
Armada,
A
mulher
cavalga
sobre
teu
leito
The
woman
rides
on
your
bed.
Um
silêncio
muito
antigo
A
very
ancient
silence,
Cai
sobre
os
insetos
Falls
on
the
insects.
Chegam
homens
maragatos
Men
from
Maragatos
arrive,
Num
pequeno
bote
In
a
small
boat,
Que
encosta
sem
pressa
That
docks
leisurely,
Na
outra
margem
On
the
other
shore.
O
ronco
da
queda
d'água
The
roar
of
the
waterfall,
Me
chama
de
louco!
Calls
me
crazy!
Ibicuí
da
Armada
Ibicuí
da
Armada,
A
mulher
cavalga
sobre
teu
leito
The
woman
rides
on
your
bed.
São
três
homens
There
are
three
men,
Três
facões
Three
machetes,
Com
três
lenços
rubros
With
three
red
scarves.
São
três
sombras
There
are
three
shadows,
Que
entram
pela
mata
That
enter
the
forest.
Três
luas
brilhando
no
aço
Three
shining
moons
in
the
steel,
São
três
degoladores
They
are
three
throat-slitters.
Por
sorte
não
me
viram!
Luckily,
they
didn't
see
me!
Ibicuí
da
Armada
Ibicuí
da
Armada,
A
mulher
cavalga
sobre
teu
leito
The
woman
rides
on
your
bed.
As
cigarras
recomeçam
The
cicadas
start
again,
Com
seu
canto
triste
With
their
sad
song.
Eu
mergulho
como
um
bicho
I
dive
as
an
animal,
E
nadando
em
águas
profundas
And
swimming
in
deep
waters,
Revelo
poemas
aos
peixes
I
reveal
poems
to
the
fish.
São
versos
do
soldado
They
are
verses
of
the
soldier,
Do
poeta
russo!
Of
the
Russian
poet!
Ibicuí
da
Armada
Ibicuí
da
Armada,
A
mulher
cavalga
sobre
teu
leito
The
woman
rides
on
your
bed.
Limo
e
verbo
Mud
and
word,
Lodo
e
rima
Goo
and
rhyme,
Louca
a
bala
The
bullet
is
crazy,
Lanço
a
poesia
molhada
I
throw
the
wet
poetry,
Ao
toque
dos
seres
gelados
To
the
touch
of
the
frozen
beings.
E
quando
volto
à
tona
And
when
I
return
to
the
surface,
Os
homens
me
descobrem!
The
men
discover
me!
Ibicuí
da
Armada
Ibicuí
da
Armada,
A
mulher
cavalga
sobre
teu
leito
The
woman
rides
on
your
bed.
São
três
palas
They
are
three
shovels,
Com
três
vozes
duras
With
three
harsh
voices.
São
três
golpes
They
are
three
hits,
Três
metais
Three
metals,
E
as
três
luas
me
partem
ao
meio
And
the
three
moons
split
me
in
half,
Brilhando
no
espelho
Shining
in
the
mirror,
Das
lâminas
Of
the
blades.
Meu
corpo
vai-se
embora
My
body
departs
Na
trilha
das
traíras
On
the
trail
of
the
tigerfish,
E
minha
cabeça
livre
And
my
head,
free,
No
gêlo
dos
cometas!
On
the
ice
of
the
comets!
Ibicuí
da
Armada
Ibicuí
da
Armada,
A
mulher
cavalga
sobre
teu
leito!
The
woman
rides
on
your
bed!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Ramil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.