Paroles et traduction Vitor Ramil - Labirinto
O
amor
é
um
escuro
labirinto
Love
is
a
dark
and
winding
labyrinth
Eu
embarquei
na
calma
triste
de
um
trem
I
boarded
a
train's
sad
quietude
Atravessei
manhãs
perdidas
por
instinto
I
crossed
mornings
lost
out
of
instinct
Como
uma
ave
presa
ao
sonho
de
alguém
Like
a
bird
trapped
in
someone's
dream
Dentro
de
mim
Inside
of
me
Eu
dei
a
impressão
de
estar
vivo
I
made
it
seem
like
I
was
alive
A
dor
riu
The
pain
laughed
Nos
trilhos
sem
fim
On
the
endless
tracks
Não
a
tive
intenção
de
iludir
I
had
no
intention
of
tricking
you
Tô
viajando
em
loucos
descaminhos
I'm
traveling
on
crazy
detours
Como
uma
gota
d′água
num
absinto
Like
a
drop
of
water
in
absinthe
Sem
árvores,
sem
pouso,
sem
um
ninho
Without
trees,
without
landing,
without
a
nest
Sou
pássaro
de
um
mundo
indistinto
I'm
a
bird
from
some
indistinct
world
Dentro
de
mim
Inside
of
me
Eu
finjo
que
sou
seu
abrigo
I
pretend
that
I
am
your
shelter
Nos
trilhos
sem
fim
On
the
endless
tracks
Não
tenho
noção
de
perigo
I
have
no
notion
of
danger
Uh-uh-uuh-uh-uuuh
Uh-huh-huh-uh-huhh
Lá
fora
a
noite
escura
é
o
labirinto
Outside,
the
dark
night
is
the
labyrinth
Eu
sinto
pela
dança
errante
do
trem
I
perceive
it
through
the
train's
vagrant
dance
Sou
viajante
de
um
caminho
extinto
I'm
a
traveler
on
an
extinct
path
Como
uma
ave
presa
à
falta
de
alguém
Like
a
bird
trapped
in
the
absence
of
someone
Dentro
de
mim
Inside
of
me
Eu
sonho
que
sou
seu
amigo
I
dream
that
I'm
your
friend
Nos
trilhos
sem
fim
On
the
endless
tracks
Melhor
que
não
durma
comigo
It's
better
if
I
don't
sleep
with
you
Uh-uh-uuh-uh-uuuh
Uh-huh-huh-uh-huhh
O
amor
são
loucos
descaminhos
Love
is
crazy
detours
Sem
árvores,
sem
pouso,
sem
um
ninho
Without
trees,
without
landing,
without
a
nest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Ramil, Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.