Paroles et traduction Vitor Ramil - Milonga de Sete Cidades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga de Sete Cidades
Милонга Семи Городов
Fiz
a
milonga
em
sete
cidades
Я
сложил
эту
милонгу
в
семи
городах:
Rigor,
Profundidade,
Clareza
Строгость,
Глубина,
Ясность,
Em
Concisão,
Pureza,
Leveza
В
Лаконичности,
Чистоте,
Легкости
E
Melancolia
И
Меланхолии.
Milonga
é
feita
solta
no
tempo
Милонга
рождается
свободной
во
времени,
Jamais
milonga
solta
no
espaço
Но
никогда
свободной
в
пространстве.
Sete
cidades
frias
são
sua
morada
Семь
холодных
городов
— её
обитель.
O
pampa
infinito
e
exato
me
fez
andar
Бескрайняя
и
точная
пампа
повела
меня
вперёд.
Em
Rigor,
eu
me
entreguei
В
Строгости
я
отдался
Aos
caminhos
mais
sutis
Самым
неуловимым
путям.
Em
Profundidade
В
Глубине
A
minha
alma
eu
encontrei
Я
обрел
свою
душу
E
me
vi
em
mim
И
увидел
себя
в
себе.
Fiz
a
milonga
em
sete
cidades
Я
сложил
эту
милонгу
в
семи
городах:
Rigor,
Profundidade,
Clareza
Строгость,
Глубина,
Ясность,
Em
Concisão,
Pureza,
Leveza
В
Лаконичности,
Чистоте,
Легкости
E
Melancolia
И
Меланхолии.
A
voz
de
um
milongueiro
não
morre
Голос
певца
милонги
не
умирает,
Não
vai
embora
em
nuvem
que
passa
Не
исчезает
в
проплывающем
облаке.
Sete
cidades
frias
são
sua
morada
Семь
холодных
городов
— его
обитель.
Concisão
tem
pátios
pequenos
У
Лаконичности
дворики
тесны,
Onde
o
universo
eu
vi
Где
я
увидел
вселенную.
Em
Pureza
fui
sonhar
В
Чистоте
я
предавался
мечтам.
Em
Leveza
o
céu
se
abriu
В
Легкости
мне
открылись
небеса.
Em
Melancolia
В
Меланхолии
A
minha
alma
me
sorriu
Моя
душа
мне
улыбнулась,
E
eu
me
vi
feliz
И
я
почувствовал
себя
счастливым.
Em
melancolia
В
меланхолии
A
minha
alma
me
sorriu
Моя
душа
мне
улыбнулась,
E
eu
me
vi
feliz
И
я
почувствовал
себя
счастливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Ramil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.