Vitor Ramil - Tapera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitor Ramil - Tapera




Tapera
Tapera
Rancho de barro caído
Mud hut has collapsed
Num canto à beira da estrada
On the side of a road
Algum tempo foi morada
For a while it sheltered
Do velho guasca tropeiro
The old gaucho traveler
Foi pouso de carreteiro
Where wagoners stopped
E do índio da virada
As well as the Indian with the upturned shovel
Se o sinal do palanque
You can see the sign of the porch
Do pára-peito e cercado
Of the parapet and the fence
E um de umbú bem criado
And a mature umbú tree
Onde se dormia a sesta
Where siestas were taken
Braço curvado na testa
An arm bent as a pillow
Sonhando com o passado
Dreaming of the past
Deixei gravado na casca
I engraved the date on the bark
A data marcando a era!
Marking the era!
Gravar de novo eu quisera
I would like to carve again
O que deixei no rincão
What I left in the corner
E tirar de riba do chão
And remove from the ground
A cicatriz da tapera
The scar of the ruin
Se a estrada da pipa
You can see the clay road
Sinal do forno, a figueira
The sign of the oven, the fig tree
E o tronco de uma tronqueira
And the trunk of a trough
Que se quebrou numa lida
Which broke during a fight
A casa grande caída
The big house has fallen
E o quadro onde foi mangueira
And the place where the mango tree was
Pedaço triste do pago
Sad piece of the countryside
Quando a noite vem chegando
When night comes
E o gado vem farejando
And the cattle come sniffing around
Procurando uma pousada
Looking for a place to stay
Lambendo a guincha esfiapada
Licking the frayed trough
Que o tempo vai derrubando
Which time is tearing down
Quando ali passa o gaudério
When the gaucho passes by
De noite com tempo feio
At night in bad weather
Quase sempre tem receio
He is almost always afraid
Que ali exista um assombro
That there is a ghost there
Atira o poncho no ombro
He throws his poncho over his shoulder
E levanta o pingo no freio
And spurs his horse forward






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.