Vitão - O Sol Se Foi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitão - O Sol Se Foi




O Sol Se Foi
The Sun Has Set
O sol se foi, o céu ficou tão lindo
The sun has set, the sky has become so beautiful
Tão cheio de cor de fim de tarde
So full of color, like the end of the afternoon
não sinto dor no peito
I no longer feel pain in my chest
que tu chegou um pouco tarde
Since you arrived a little late
Mas na hora certa de chegar
But at the right time to arrive
Tudo na vida tem uma razão de acontecer
Everything in life has a reason to happen
Minha mãe sempre me diz que quando tem que ser
My mother always tells me that when it has to be
Vai ser de qualquer jeito, basta a gente entender
It will be anyway, we just have to understand
Meu bem, nada vai mudar quando você chegar
My love, nothing will change when you arrive
Além do palpitar, palpitar do coração
Besides the beating, beating of my heart
Você me impacta, apta
You impact me, you're capable
Camaleoa, do lado de cá, pode
Chameleon, on this side, yeah
Que a vida é boa, foi você chegar
Life is good, it was just you arriving
Que o sol se foi, o céu ficou tão lindo
The sun has set, the sky has become so beautiful
Tipo tie-dye, falei, mas não quando vai
Like tie-dye, I said, but not when you'll come
Coração quase cai, tudo que eu quero é paz
My heart almost drops, all I want is peace
Tudo que eu quero é nós
All I want is us
Nada se compara a você
Nothing compares to you
Tudo o que eu não quero dizer
Everything I don't want to say
É que eu não de bem, quando eu duvido é vem
Is that I'm not okay, when I doubt, it comes
Como que eu vou ter paz?
How will I have peace?
Talvez em algum lugar contigo
Maybe somewhere with you
Vendo o céu, ouvindo Tim Maia, Djavan
Watching the sky, listening to Tim Maia, Djavan
Quem sabe amanhã
Who knows tomorrow
Tu pelada
You're naked
Pedindo o meu tapa de palma da mão
Asking for my clap
De madrugada, vou te dar beijin'
At dawn, I'll give you kisses
Onde quiser, coração
Wherever you want, my love
Nada vai mudar quando você chegar
Nothing will change when you arrive
Além do palpitar, palpitar do coração
Besides the beating, beating of my heart
Você me impacta, apta
You impact me, you're capable
Camaleoa, do lado de cá, pode
Chameleon, on this side, yeah
Que a vida é boa, foi você chegar
Life is good, it was just you arriving
Que o sol se foi, o céu ficou tão lindo
The sun has set, the sky has become so beautiful
Tão cheio de cor de fim de tarde
So full of color, like the end of the afternoon
Com cheiro de amor, tão leve
With the scent of love, so light
Quando você for, ficar à vontade
When you go, feel at home
Pra voltar na hora que quiser, a casa é sua, né?
To come back whenever you want, the house is yours, right?
Não sei bem o que você quer, mas sei que é bom demais
I don't really know what you want, but I know it's so good
Quando tu vem de ré, eu sinto aquela paz
When you come back, I feel that peace
Que todo mundo quer, meu bem
That everyone wants, my love
Quando você for, ficar à vontade
When you go, feel at home
Fica à vontade, amor
Feel at home, my love
Fica à vontade, amor
Feel at home, my love
A casa é sua, amor
The house is yours, my love
Sabe que eu gosto de ladin'
You know I like it sideways






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.