Paroles et traduction Vitão feat. Gaab & Luccas Carlos - Alô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Sei
que
tu
já
vazou,
sem
tu
tudo
ficou
Знаю,
что
ты
уже
сбежала,
без
тебя
всё
стало
Sem
tu
tudo
ficou
tão
sem
graça
Без
тебя
всё
стало
таким
пресным
E
ao
mesmo
tempo
até
que
eu
tô
achando
graça
И
в
то
же
время,
мне
даже
немного
весело
Mas
nessa
vida
nada
chega
de
graça
Но
в
этой
жизни
ничего
не
даётся
просто
так
Que
eu
tô
cantando
agora
em
várias
cidade
Что
я
сейчас
пою
во
многих
городах
E
tô
trombando
com
várias
novidade
И
встречаюсь
со
множеством
нового
Que
elas
me
querem
muito
bem
И
что
им
я
очень
нравлюсь
Mesmo
sabendo
que
tu
queria
também
Даже
зная,
что
ты
тоже
этого
хотела
Eu
vou
ralar
Я
буду
пахать
Se
pá
que
eu
só
tava
precisando
relaxar
Может
быть,
мне
просто
нужно
было
расслабиться
Se
pá
que
esse
tempo
todo
a
brisa
era
só
ficar
de
marola
Может
быть,
всё
это
время
кайф
был
просто
в
том,
чтобы
быть
на
волне
Tipo
quando
era
pivete
com
as
novinha
na
minha
cola
Как
когда
был
мелким,
и
девчонки
вечно
липли
ко
мне
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Me
deu
saudade,
mulher,
mas
tudo
bem
Я
соскучился,
малышка,
но
всё
нормально
Tudo
bem,
a
gente
se
vê
se
der
Всё
нормально,
увидимся,
если
получится
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
E
pra
onde
eu
vou?
И
куда
я
иду?
Tô
me
envolvendo,
sem
comprometimento
Я
увлекаюсь,
без
обязательств
Nesse
mundão,
vivendo
e
aprendendo
В
этом
огромном
мире,
живу
и
учусь
Meu
coração
sempre
se
arrependendo
Моё
сердце
всегда
раскаивается
Então
você
não
vai
mais
tomar
o
meu
tempo
Так
что
ты
больше
не
будешь
тратить
моё
время
Nada
a
nada,
passo
a
passo
Понемногу,
шаг
за
шагом
Vou
vivendo
outro
lado
Я
живу
другой
жизнью
Chega
desse
vai-não-vai
Хватит
этих
"пойду-не
пойду"
Fala
logo
pro
seu
pai
Скажи
уже
своему
отцу
Tô
querendo
ir
aí,
não
vou
deixar
pra
outro
dia
Я
хочу
прийти
к
тебе,
не
буду
откладывать
на
потом
Quem
sabe
a
gente
se
vê
em
outro
lugar
ou
em
outra
vida
Может
быть,
мы
увидимся
в
другом
месте
или
в
другой
жизни
Me
promete
não
xingar
quando
você
me
ver
com
outra
Пообещай
мне
не
ругаться,
когда
увидишь
меня
с
другой
Não
se
faz
de
santa
e
nem
de
louca
Не
строй
из
себя
святошу
или
сумасшедшую
Amor,
será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Любимая,
не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Pode
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Можешь
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Me
deu
saudade,
mulher,
mas
tudo
bem
Я
соскучился,
малышка,
но
всё
нормально
Tudo
bem,
a
gente
se
vê
se
der
Всё
нормально,
увидимся,
если
получится
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Pode
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Можешь
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
Я
иду,
я
иду,
я
иду
Se
não
é
amor,
é
o
quê?
(Fala
pra
mim)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(Скажи
мне)
Ontem
eu
lembrei
de
você
(Nada
ruim)
Вчера
я
вспомнил
о
тебе
(Ничего
плохого)
Elas
querem
tá
do
meu
lado
(É
sempre
assim)
Они
хотят
быть
рядом
со
мной
(Так
всегда)
Olha
na
minha
cara
e
me
diz
se
é
não
ou
sim
Посмотри
мне
в
лицо
и
скажи
"да"
или
"нет"
E
agora
não
dá
mais
И
теперь
уже
поздно
Olho
pra
você
e
sinto
saudade
demais
Смотрю
на
тебя
и
очень
сильно
скучаю
Lembro
de
nós
dois,
quanto
tempo
faz?
Вспоминаю
нас
двоих,
сколько
времени
прошло?
Era
tudo
lindo,
mas
tudo
ficou
pra
trás
Всё
было
прекрасно,
но
всё
осталось
позади
Vai
ficar
tudo
bem,
tenta
acreditar
Всё
будет
хорошо,
попробуй
поверить
Que
a
vida
te
leva
pra
bem
longe
de
mim
Что
жизнь
унесет
тебя
далеко
от
меня
Talvez
vai
ser
melhor,
só
me
resta
aceitar
Возможно,
так
будет
лучше,
мне
остаётся
только
смириться
Quando
eu
te
ligar,
vou
dizer
Когда
я
тебе
позвоню,
я
скажу
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Me
deu
saudade,
mulher,
mas
tudo
bem
Я
соскучился,
малышка,
но
всё
нормально
Tudo
bem,
a
gente
se
vê
se
der
Всё
нормально,
увидимся,
если
получится
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Eu
vou,
eu
vou
Я
иду,
я
иду
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou?
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Me
deu
saudade,
mulher,
mas
tudo
bem
Я
соскучился,
малышка,
но
всё
нормально
Tudo
bem,
a
gente
se
vê
se
der
Всё
нормально,
увидимся,
если
получится
Será
que
tu
pode
me
fazer
um
favor?
Не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Só
de
me
falar
agora
pra
onde
eu
vou
Просто
сказать
мне
сейчас,
куда
я
иду?
Me
deu
saudade,
mulher,
mas
tudo
bem
Я
соскучился,
малышка,
но
всё
нормально
Mas
tudo
bem,
yeah
Но
всё
нормально,
yeah
A
gente
se
vê
se
der
Увидимся,
если
получится
Mas
tudo
bem,
tudo
bem
Но
всё
нормально,
всё
нормально
A
gente
se
vê
se
der,
ei
Увидимся,
если
получится,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Pedro Lotto, Caio Paiva, Wilson Rodrigues, Douglas Justo Lourenco Moda, Gaab, Vitao Vitao
Album
Ouro
date de sortie
17-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.