Paroles et traduction Vitão feat. Ivete Sangalo - Coisa De Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisa De Mulher
A Woman's Thing
Coisa
de
mulher
A
woman's
thing
É
ser
mais
forte
que
esse
mundo,
né?
Is
being
stronger
than
this
world,
right?
Todo
mundo
quer
Everyone
wants
it
Mas
pra
ser
ela,
só
com
muita
fé
But
to
be
her,
only
with
a
lot
of
faith
E
muita
garra
And
a
lot
of
claw
Que
essa
vida
é
correnteza
contra
ela
Because
this
life
is
a
current
against
her
E
quanto
mais
forte
ela
bate
And
the
harder
it
hits
Mais
aumenta
a
garra
dela
The
more
her
claw
grows
E
ela
só
segue
o
sossego
And
she
just
follows
the
peace
Não
tem
pressa,
não
tem
medo
She's
not
in
a
hurry,
she's
not
afraid
Se
parece
com
a
mãe
dela
She
looks
like
her
mother
E
a
mãe
dela
parece
com
a
vó
dela
também
And
her
mother
looks
like
her
grandmother
too
Na
vida
ela
sempre
foi
In
life
she
always
was
Sonia
Guajajara,
oba!
Sonia
Guajajara,
oba!
Sabe
da
luta
que
tem
She
knows
the
struggle
she
has
Sabe
que
ela
vence,
yeah
She
knows
she
wins,
yeah
Ela
sabe
muito
bem
She
knows
very
well
Sabe
que
ela
vence,
yeah
She
knows
she
wins,
yeah
Ela
sabe
muito
bem
She
knows
very
well
Sabe
que
ela
vence,
yeah
She
knows
she
wins,
yeah
Sabe
muito
bem
She
knows
very
well
Sabe
que
ela
vence,
yeah,
yeah
She
knows
she
wins,
yeah,
yeah
Coisa
de
mulher
A
woman's
thing
É
ser
mais
forte
que
esse
mundo,
né?
Is
being
stronger
than
this
world,
right?
Todo
mundo
quer
Everyone
wants
it
Mas
pra
ser
ela,
só
com
muita
fé
But
to
be
her,
only
with
a
lot
of
faith
E
muita
garra
And
a
lot
of
claw
Que
essa
vida
é
correnteza
contra...
Because
this
life
is
a
current
against...
Coisa
de
mulher,
yeah
A
woman's
thing,
yeah
Coisa
de
mulher,
yeah,
yeah
A
woman's
thing,
yeah,
yeah
Ela
sabe
que
não
pode
confiar
She
knows
she
can't
trust
Em
qualquer
um
Just
anyone
Quase
nenhum
de
fé
Almost
none
with
faith
Fura-olho
tem
de
monte
There
are
plenty
of
bad
eyes
Ainda
mais
quem
anda
à
pé
Especially
those
who
walk
Se
tu
num
ficar
esperto
If
you're
not
smart
Eles
te
bota
pra
rodar
They'll
make
you
spin
E
a
culpa
é
dela
se
ela
morre
na
viela
And
it's
her
fault
if
she
dies
in
the
alley
Como
pode
ser?
How
can
that
be?
Ela
faz
o
caminho
dela
como
tem
que
ser
She
makes
her
way
as
it
has
to
be
Tudo
que
ela
tem
é
do
corre
dela,
pode
crer
Everything
she
has
is
from
her
hustle,
believe
it
É
difícil
de
acreditar
só
pra
você
It's
hard
to
believe
just
for
you
Sabe
muito
bem
She
knows
very
well
Sabe
que
ela
vence
She
knows
she
wins
Ela
sabe
muito
bem
She
knows
very
well
Sabe
que
ela
vence,
yeah
She
knows
she
wins,
yeah
Sabe
muito
bem
She
knows
very
well
Sabe
que
ela
vence,
yeah,
yeah
She
knows
she
wins,
yeah,
yeah
Coisa
de
mulher
A
woman's
thing
É
ser
mais
forte
que
esse
mundo,
né?
Is
being
stronger
than
this
world,
right?
Todo
mundo
quer
Everyone
wants
it
Mas
pra
ser
ela,
só
com
muita
fé
But
to
be
her,
only
with
a
lot
of
faith
E
muita
garra
And
a
lot
of
claw
Que
essa
vida
é
correnteza
contra...
Because
this
life
is
a
current
against...
Coisa
de
mulher,
yeah
A
woman's
thing,
yeah
Coisa
de
mulher,
yeah,
yeah
A
woman's
thing,
yeah,
yeah
Coisa
de
mulher
A
woman's
thing
É
ser
mais
forte
que
esse
mundo,
né?
Is
being
stronger
than
this
world,
right?
Todo
mundo
quer
Everyone
wants
it
Mas
pra
ser
ela,
só
com
muita
fé
But
to
be
her,
only
with
a
lot
of
faith
E
muita
garra
And
a
lot
of
claw
Que
essa
vida
é
correnteza
contra...
Because
this
life
is
a
current
against...
Coisa
de
mulher,
yeah
A
woman's
thing,
yeah
Coisa
de
mulher,
yeah
A
woman's
thing,
yeah
Coisa
de
mulher,
yeah
A
woman's
thing,
yeah
Coisa
de
mulher,
yeah
A
woman's
thing,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.