Vitão feat. Ivete Sangalo - Coisa De Mulher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitão feat. Ivete Sangalo - Coisa De Mulher




Coisa De Mulher
A Woman's Thing
Coisa de mulher
A woman's thing
É ser mais forte que esse mundo, né?
Is being stronger than this world, right?
Todo mundo quer
Everyone wants it
Mas pra ser ela, com muita
But to be her, only with a lot of faith
E muita garra
And a lot of claw
Que essa vida é correnteza contra ela
Because this life is a current against her
E quanto mais forte ela bate
And the harder it hits
Mais aumenta a garra dela
The more her claw grows
E ela segue o sossego
And she just follows the peace
Não tem pressa, não tem medo
She's not in a hurry, she's not afraid
Se parece com a mãe dela
She looks like her mother
E a mãe dela parece com a dela também
And her mother looks like her grandmother too
Na vida ela sempre foi
In life she always was
Sonia Guajajara, oba!
Sonia Guajajara, oba!
Sabe da luta que tem
She knows the struggle she has
Sabe que ela vence, yeah
She knows she wins, yeah
Ela sabe muito bem
She knows very well
Sabe que ela vence, yeah
She knows she wins, yeah
Ela sabe muito bem
She knows very well
Sabe que ela vence, yeah
She knows she wins, yeah
Sabe muito bem
She knows very well
Sabe que ela vence, yeah, yeah
She knows she wins, yeah, yeah
Coisa de mulher
A woman's thing
É ser mais forte que esse mundo, né?
Is being stronger than this world, right?
Todo mundo quer
Everyone wants it
Mas pra ser ela, com muita
But to be her, only with a lot of faith
E muita garra
And a lot of claw
Que essa vida é correnteza contra...
Because this life is a current against...
Coisa de mulher, yeah
A woman's thing, yeah
Coisa de mulher, yeah, yeah
A woman's thing, yeah, yeah
Ela sabe que não pode confiar
She knows she can't trust
Em qualquer um
Just anyone
Quase nenhum de
Almost none with faith
Fura-olho tem de monte
There are plenty of bad eyes
Ainda mais quem anda à
Especially those who walk
Se tu num ficar esperto
If you're not smart
Eles te bota pra rodar
They'll make you spin
E a culpa é dela se ela morre na viela
And it's her fault if she dies in the alley
Como pode ser?
How can that be?
Ela faz o caminho dela como tem que ser
She makes her way as it has to be
Tudo que ela tem é do corre dela, pode crer
Everything she has is from her hustle, believe it
É difícil de acreditar pra você
It's hard to believe just for you
Sabe muito bem
She knows very well
Sabe que ela vence
She knows she wins
Ela sabe muito bem
She knows very well
Sabe que ela vence, yeah
She knows she wins, yeah
Sabe muito bem
She knows very well
Sabe que ela vence, yeah, yeah
She knows she wins, yeah, yeah
Coisa de mulher
A woman's thing
É ser mais forte que esse mundo, né?
Is being stronger than this world, right?
Todo mundo quer
Everyone wants it
Mas pra ser ela, com muita
But to be her, only with a lot of faith
E muita garra
And a lot of claw
Que essa vida é correnteza contra...
Because this life is a current against...
Coisa de mulher, yeah
A woman's thing, yeah
Coisa de mulher, yeah, yeah
A woman's thing, yeah, yeah
Coisa de mulher
A woman's thing
É ser mais forte que esse mundo, né?
Is being stronger than this world, right?
Todo mundo quer
Everyone wants it
Mas pra ser ela, com muita
But to be her, only with a lot of faith
E muita garra
And a lot of claw
Que essa vida é correnteza contra...
Because this life is a current against...
Coisa de mulher, yeah
A woman's thing, yeah
Coisa de mulher, yeah
A woman's thing, yeah
Coisa de mulher, yeah
A woman's thing, yeah
Coisa de mulher, yeah
A woman's thing, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.