Vitão - Romeu E Julieta - traduction des paroles en allemand

Romeu E Julieta - Vitãotraduction en allemand




Romeu E Julieta
Romeo und Julia
Me liga mais tarde
Ruf mich später an
Baby, eu tenho tanto pra contar
Baby, ich hab dir so viel zu erzählen
Várias novidade
Viele Neuigkeiten
Ligaram de manhã
Sie haben morgens angerufen
Recebi a proposta irrecusável
Ich habe das unwiderstehliche Angebot bekommen
De virar atriz na minha cidade
Schauspielerin in meiner Stadt zu werden
Sei que é pouca idade, sei que saudade
Ich weiß, du bist noch jung, ich weiß, das erzeugt Sehnsucht
Mas acredito que a gente aguenta a verdade
Aber ich glaube, dass wir die Wahrheit ertragen
Quem sabe até uma vez por mês você vai me ver
Wer weiß, vielleicht kommst du mich einmal im Monat besuchen
Orgulho de você, bebê, te vi na TV
Stolz auf dich, Baby, ich hab dich im Fernsehen gesehen
Mas quem é aquela mina que curtiu a foto?
Aber wer ist das Mädchen da, dessen Foto du geliked hast?
Não quero ficar em cima, mas sabe que eu não gosto
Ich will nicht aufdringlich sein, aber du weißt, dass ich das nicht mag
Quando você vai aprender? Amor, cansei de você
Wann wirst du es lernen? Schatz, ich bin dich leid
Me traz um chocolate quando vir me ver
Bring mir Schokolade mit, wenn du mich besuchen kommst
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Pass auf unser Haus auf, wenn ich nicht da bin
Sei que viaja, mas vaza do jeito certo
Ich weiß, du verreist, aber mach es auf die richtige Weise
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
Ich weiß, du wirst nicht aufwachen, ich stelle den Wecker
Mas se falhar, melhor que pode ficar
Aber wenn er versagt, bleibst du besser gleich hier
Vem querer
Komm, wolle es
peguei seu nome, tem seu telefone
Ich hab schon deinen Namen, hab deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden
Acho que ele se arrependeu
Ich glaube, es hat es bereut
Meu amor
Meine Liebe
Fica tudo bem, tá? Não quero conversar
Es ist alles gut, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu
Aber du und ich, das ist einfach zu gut
Acho que ele não se arrependeu
Ich glaube, es hat es nicht bereut
Vem querer
Komm, wolle es
peguei seu nome, tem seu telefone
Ich hab schon deinen Namen, hab deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden
Acho que ele se arrependeu
Ich glaube, es hat es bereut
Meu amor
Meine Liebe
Fica tudo bem, tá? Não quero conversar
Es ist alles gut, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu
Aber du und ich, das ist einfach zu gut
Acho que ele não se arrependeu
Ich glaube, es hat es nicht bereut
Ei, se que ele se arrependeu
Hey, vielleicht hat es das bereut
Mas quem te quer sou eu
Aber derjenige, der dich will, bin ich
Tu pode ter certeza, um dia a gente casa
Du kannst sicher sein, eines Tages heiraten wir
Prometo que sou todo seu, todo seu
Ich verspreche, ich gehöre ganz dir, ganz dir
Do tipo que o Romeu era da Julieta
So wie Romeo Julia gehörte
Tu e tipo a Julieta, que também mais gata
Du bist wie Julia, nur noch heißer
Aliás, mais linda que qualquer conto de fada
Übrigens, schöner als jedes Märchen
Minha Bela Adormecida, na hora de acordar
Mein Dornröschen, es ist Zeit aufzuwachen
Infelizmente, a vida não é pra sonhar
Leider ist das Leben nicht nur zum Träumen da
Sei que tu vai entender
Ich weiß, du wirst verstehen
Sempre quando eu disser
Immer wenn ich sage
Que não sei o que dizer
Dass ich nicht weiß, was ich sagen soll
Pra tu voltar, mulher
Damit du zurückkommst, Frau
Enquanto isso, eu vou
In der Zwischenzeit werde ich
Te escrevendo o que der
Dir schreiben, was mir so einfällt
Sei que quando tu ouvir (Não)
Ich weiß, wenn du es hörst (Nein)
Vai querer me beijar mais (Yeah)
Wirst du mich mehr küssen wollen (Yeah)
Ontem te queria bem
Gestern mochte ich dich sehr
Hoje te quero bem mais
Heute will ich dich viel mehr
Vem querer
Komm, wolle es
peguei seu nome, tem seu telefone
Ich hab schon deinen Namen, hab deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden
Acho que ele se arrependeu
Ich glaube, es hat es bereut
Meu amor
Meine Liebe
Fica tudo bem, tá? Não quero conversar
Es ist alles gut, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu
Aber du und ich, das ist einfach zu gut
Acho que ele não se arrependeu
Ich glaube, es hat es nicht bereut
Vem querer
Komm, wolle es
peguei seu nome, tem seu telefone (Já peguei)
Ich hab schon deinen Namen, hab deine Telefonnummer (Hab's schon)
Mas seu coração não me entendeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden
Acho que ele se arrependeu (Não)
Ich glaube, es hat es bereut (Nein)
Meu amor
Meine Liebe
Fica tudo bem, tá? Não quero conversar
Es ist alles gut, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu
Aber du und ich, das ist einfach zu gut
Acho que ele não se arrependeu
Ich glaube, es hat es nicht bereut






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.