Vitão - Te Liguei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vitão - Te Liguei




Te Liguei
I Called You
Te liguei pra falar de ontem à noite morena
I called you to talk about last night, morena
Eu saí de casa pro trampo, tava no esquema
I left home for work, you were in the mood
Esperando eu voltar com o banquete na mesa
Waiting for me to come back with a feast on the table
Bonita toda maquiada, beleza rara beijo de chocolate
Beautiful, all made up, rare beauty, chocolate kiss
18 quilates com aquela calcinha de renda
18 karats with that lace underwear
Te peço desculpa, mas o trampo me cobra mais
I apologize, but work demands more from me
Sei que não é desculpa, mais uma vez
I know it's not an excuse, once again
tava pra mim e eu não tava pro
You were there for me and I wasn't there for you
E ontem a noite memo' eu vacilei
And last night I messed up
Mas deixa eu te pedir em casamento
But let me ask you to marry me
Te levar comigo pro Caribe
Take you with me to the Caribbean
Em cima de um tapete viajando com o vento
On a carpet, traveling with the wind
Pra mim o tempo passou faz tempo
For me, time has passed a long time ago
Mas pra você ficar talvez não basta o sentimento
But for you to stay, maybe feelings aren't enough
Talvez tenha que te mostrar que eu vivo num momento
Maybe I have to show you that I live in a moment
Onde todas as coisas me querem com 100% de atenção
Where everything demands 100% of my attention
Mas a porcentagem não bate
But the percentage doesn't add up anymore
pensando em vazar, fumar um cigarro de chá-mate
I'm thinking of getting out, smoking a yerba mate cigarette
Deixar a vida de lado vencer tipo xeque-mate
Leaving life aside, winning like a checkmate
Mas se você quiser a gente declara um empate
But if you want, we can declare a draw
Mesmo se o sol nascer ao contrário ainda vou 'tar no mesmo lugar
Even if the sun rises backwards, I'll still be in the same place
E você se quiser pode vir pra me acompanhar
And you can come with me if you want
Vou te dar flores e te levar pra jantar no mar
I'll give you flowers and take you to dinner at the sea
Mas no dia seguinte mundo vai me pedir pra voltar
But the next day the world will ask me to come back
E eu também sei que minha vida ultimamente
And I also know that my life lately
Tem sido bem mais corrida do que eu imaginava
Has been much more hectic than I imagined
E a gente se embolava no lençol
And we used to get tangled up in the sheets
E se perdia com a noite até se encontrar com o sol
And get lost with the night until we met the sun
Vai, tão longe que nem possa lembrar do meu canto e do meu lar
Go, so far that you can't even remember my song and my home
Vai, talvez a gente se encontre do outro lado do meu celular
Go, maybe we'll meet on the other side of my phone
Vai, tão longe que nem possa lembrar do meu canto e do meu lar
Go, so far that you can't even remember my song and my home
Vai, talvez a gente se encontre do outro lado do meu celular
Go, maybe we'll meet on the other side of my phone
me liga no FaceTime que não tem o time da vida real
Call me on FaceTime, where there's no real life team
me fala que tudo que eu quero
You tell me that all I want
É escrever poesia e escutar Marechal
Is to write poetry and listen to Marechal
Mas eu longe de casa vivendo meu sonho
But I'm far from home living my dream
Trampando meu sonho como um delinquente
Working my dream like a delinquent
Escrevendo 10 horas por dia 10 folhas por hora
Writing 10 hours a day, 10 pages an hour
Tudo que vive na minha mente
Everything that lives in my mind
Sei lá, vai ver que a gente não era pra ser
I don't know, maybe we weren't meant to be
E o mundo vive tentando me fazer te esquecer
And the world keeps trying to make me forget you
Que o mundo da voltas
That the world goes round
Tanta volta que eu sempre encontro com você
So many rounds that I always meet you
Nem sei de onde vem tanta coincidência
I don't even know where so much coincidence comes from
Talvez seja o fato da minha vida não ter coerência
Maybe it's the fact that my life has no coherence
É, nunca ligou pra minha aparência
Yeah, you never cared about my appearance
Mas nóis tem tanta química mais que nas aulas de ciências
But we have so much chemistry, more than in science classes
vendo aquela lua que brilha no céu?
See that moon shining in the sky?
Se você me pedir nem sei se vou poder te dar
If you ask me for it, I don't even know if I can give it to you
Mas te dou o calor do sol e a força das ondas do mar
But I give you the warmth of the sun and the strength of the waves of the sea
E se não for suficiente pode vazar
And if it's not enough, you can leave
Mesmo se o sol nascer ao contrário ainda vou 'tar no mesmo lugar
Even if the sun rises backwards, I'll still be in the same place
E você se quiser pode vir pra me acompanhar
And you can come with me if you want
Vou te dar flores e te levar pra jantar no mar
I'll give you flowers and take you to dinner at the sea
Mas no dia seguinte mundo vai me pedir pra voltar, ei
But the next day the world will ask me to come back, hey
E eu também sei que minha vida ultimamente
And I also know that my life lately
Tem sido bem mais corrida do que eu imaginava
Has been much more hectic than I imagined
E a gente se embolava no lençol
And we used to get tangled up in the sheets
E se perdia com a noite até se encontrar com o sol
And get lost with the night until we met the sun
Vai, tão longe que nem possa lembrar do meu canto e do meu lar
Go, so far that you can't even remember my song and my home
Vai, talvez a gente se encontre do outro lado do meu celular
Go, maybe we'll meet on the other side of my phone
Vai, tão longe que nem possa lembrar do meu canto e do meu lar
Go, so far that you can't even remember my song and my home
Vai, talvez a gente se encontre do outro lado do meu celular
Go, maybe we'll meet on the other side of my phone





Writer(s): Doug Moda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.