Paroles et traduction Vitão - Tá Foda
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois
que
cê
foi
embora
Since
you
left
Nem
o
meu
samba
de
roda
mais
tem
graça
sem
você
Even
my
samba
circle
has
no
more
grace
without
you
Malandragem
é
reconhecer
The
real
skill
is
to
acknowledge
it
Depois
que
cê
foi
embora
Since
you
left
Sinto
que
até
a
viola
tem
saudades
de
você
I
feel
like
even
the
guitar
misses
you
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Every
chord
is
just
to
tell
you
Tudo
que
você
me
deu
Everything
you
gave
me
Tá
longe
das
comédias
romântica
Netflix
Is
far
from
those
romantic
Netflix
comedies
Tudo
que
eu
quero
é
que
volte
minha
mina
All
I
want
is
for
my
girl
to
come
back
Minha
nega,
bem
mais
do
que
nude
pics
My
queen,
way
more
than
just
nude
pics
Sei
lá
se
tá,
sei
lá
se
foi
I
don't
know
if
it
is,
I
don't
know
if
it
was
Sei
lá
se
tá
na
minha
cama
embolada
I
don't
know
if
you're
tangled
up
in
my
bed
Enrolando
o
cabelo
no
dedo,
me
olhando
Twirling
your
hair
on
your
finger,
looking
at
me
E
dizendo
pra
mim
que
tem
medo
de
ficar
longe,
longe
And
telling
me
you're
scared
of
being
far,
far
away
Cê
nem
deixou
um
bilhete
You
didn't
even
leave
a
note
Levou
meus
disco
de
vinil,
meu
vaso
e
meu
tapete
You
took
my
vinyl
records,
my
vase,
and
my
rug
Levou
meu
coração,
deixou
na
sarjeta
You
took
my
heart,
left
it
in
the
gutter
Tão
longe
dos
meus
olhos,
mas
perto
da
minha
caneta
So
far
from
my
eyes,
but
close
to
my
pen
É
osso
de
explicar
pro
dog
It's
hard
to
explain
to
the
dog
Quando
alguém
bate
na
porta
e
não
é
você
When
someone
knocks
on
the
door
and
it's
not
you
Nunca
mais
liguei
a
TV,
nunca
mais
ouvi
Sade
I
never
turned
on
the
TV
again,
never
listened
to
Sade
again
Quando
alguém
pergunta,
não
sei
nem
o
que
responder
When
someone
asks,
I
don't
even
know
what
to
answer
Que
que
eu
vou
falar?
What
am
I
going
to
say?
Que
que
eu
vou
dizer?
What
am
I
going
to
tell
them?
Já
tentei,
não
dá
I've
tried,
it
doesn't
work
Não
dá
pra
esconder
I
can't
hide
it
Depois
que
cê
foi
embora
Since
you
left
Nem
o
meu
samba
de
roda
mais
tem
graça
sem
você
Even
my
samba
circle
has
no
more
grace
without
you
Malandragem
é
reconhecer
The
real
skill
is
to
acknowledge
it
Depois
que
cê
foi
embora
Since
you
left
Sinto
que
até
a
viola
tem
saudades
de
você
I
feel
like
even
the
guitar
misses
you
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Every
chord
is
just
to
tell
you
Porra,
mina!
Cê
era
minha
Vila
Madalena
Damn,
girl!
You
were
my
Vila
Madalena
Partiu
meu
coração,
mas
era
meu
único
esquema
You
broke
my
heart,
but
you
were
my
only
scheme
Era
minha
Monalisa
na
brisa
do
vai
malandra
You
were
my
Mona
Lisa
in
the
"vai
malandra"
vibe
Gostosa,
era
solução
que
adorava
virar
problema
(Gata!)
Hot,
you
were
the
solution
that
loved
to
become
a
problem
(Babe!)
Era
bem
louca,
tipo
a
Amy
Wine
de
Ipanema
You
were
crazy,
like
Amy
Winehouse
from
Ipanema
Era
maloqueira,
do
tipo
foda-se
o
sistema
(Tchau!)
You
were
a
badass,
the
"fuck
the
system"
type
(Bye!)
Minha
Nina
Simone
bem
gata,
mais
gata
da
cena
My
Nina
Simone,
so
hot,
the
hottest
on
the
scene
Sintetizada
no
tema
pra
escrever
esses
poemas,
tá
louco!
Synthesized
in
the
theme
to
write
these
poems,
it's
crazy!
Mó′
saudade,
mulher
I
miss
you
so
much,
woman
De
quando
cê
chegava
lá
em
casa,
mulher
From
when
you
used
to
come
to
my
place,
woman
Tô
ficando
pirado,
cê
sabe,
mulher
I'm
going
crazy,
you
know,
woman
Já
falei
que
tá
foda
sem
você,
mulher
I
already
said
it's
fucked
up
without
you,
woman
Ê,
mó'
saudade,
mulher
Hey,
I
miss
you
so
much,
woman
De
quando
cê
chegava
lá
em
casa,
mulher
From
when
you
used
to
come
to
my
place,
woman
Tô
ficando
pirado,
cê
sabe,
mulher
I'm
going
crazy,
you
know,
woman
Já
falei
que
tá
foda
sem
você,
mulher,
hey
I
already
said
it's
fucked
up
without
you,
woman,
hey
Tá
foda!
(Foda!)
It's
fucked
up!
(Fucked
up!)
Depois
que
cê
foi
embora
Since
you
left
Nem
o
meu
samba
de
roda
mais
tem
graça
sem
você
Even
my
samba
circle
has
no
more
grace
without
you
Malandragem
é
reconhecer
The
real
skill
is
to
acknowledge
it
Depois
que
cê
foi
embora
Since
you
left
Sinto
que
até
a
viola
tem
saudades
de
você
I
feel
like
even
the
guitar
misses
you
Todo
acorde
é
só
pra
te
dizer
Every
chord
is
just
to
tell
you
Tá
foda!
(Tá
foda!)
It's
fucked
up!
(It's
fucked
up!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Andre Luiz De Souza Vieira, Marcelo De Araujo Ferraz, Victor Carvalho Ferreira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Pedro Breder, David Wesley Sousa Santos
Album
Tá Foda
date de sortie
31-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.