Viva Voce die a cappella Band - Tach, Herr Chef - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viva Voce die a cappella Band - Tach, Herr Chef - Live




Tach, Herr Chef - Live
Tach, Mr. Boss - Live
É quando a noite cai,
É when night falls,
Quando se ouve o motor do Dark Tricicle
When you hear the Dark Tricicle engine
Vou dando a partida.
I'm going starting out.
Washburn atrás, vai o Alien também
Washburn behind, the Alien also goes there
E é desse jeito que caio na estrada e ganho a vida.
And that's how I hit the road and make a living.
"Rock 'n Roll all night
"Rock 'n Roll all night
And party everyday"
And party everyday"
E nao me importo com os minutos do relógio.
And I don't care about the minutes on the clock.
Reverbs, overdrives, fuzz, distortion... "Plugue a Les Paul!"
Reverbs, overdrives, fuzz, distortion... "Plug in the Les Paul!"
Entre humbuckers, single coils... Vivendo do ócio.
Between humbuckers, single coils... Living off idleness.
Não sei se vai levar a algum lugar.
I don't know if it will lead somewhere.
Se ser feliz é uma meta, eu vivo isso.
If being happy is a goal, I already live it.
Parei de me importar ou me preocupar
I stopped caring or worrying
Porque o destino é a estrada sob o meu triciclo.
Because the destination is the road under my tricycle.
(Na, na, na, na...)
(Na, na, na, na...)
E eu so saio daqui quando a Lua se pôr
And I only leave here when the Moon sets
E o ronco do Dark Tricicle voltará pra casa.
And the roar of the Dark Tricicle will come home.
No MP3, eu vou de Extreme ao Guns
On the MP3, I go from Extreme to Guns
E não preciso me alterar porque tenho asas.
And I don't need to change because I already have wings.
"It is my life
"It is my life
It's now or never"
It's now or never"
E eu não penso em mais nada do que se passou.
And I don't think about anything else that happened.
Acelerar como se não houvesse mais amanhã,
Accelerating as if there were no tomorrow anymore,
Depois pegar o Di Giorgio pra compor mais uma.
Then grab the Di Giorgio to compose another one.
Não sei se vai levar a algum lugar.
I don't know if it will lead somewhere.
Se ser feliz é uma meta, eu vivo isso.
If being happy is a goal, I already live it.
Parei de me importar ou me preocupar
I stopped caring or worrying
Porque o destino é a estrada sob o meu triciclo.
Because the destination is the road under my tricycle.
(Na, na, na, na...)
(Na, na, na, na...)
Não sei se vai levar a algum lugar.
I don't know if it will lead somewhere.
Se ser feliz é uma meta, eu vivo isso.
If being happy is a goal, I already live it.
Parei de me importar ou me preocupar
I stopped caring or worrying
Porque o destino é a estrada sob o meu triciclo.
Because the destination is the road under my tricycle.
(Na, na, na, na...)
(Na, na, na, na...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.