Viva Voce - How to Nurse a Bruised Ego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Viva Voce - How to Nurse a Bruised Ego




How to Nurse a Bruised Ego
How to Nurse a Bruised Ego
Se eu te convidar pra fugir
If I ask you to run away with me
Será que você aceita?
Would you accept?
Se eu viver pra te fazer sorrir
If I live to make you smile
Na vibe mais perfeita
In the most perfect vibe
fechar os olhos e enxergar o futuro
Just close your eyes and see the future
nós dois
Just the two of us
Arruma as tuas coisas
Pack your things
Que o depois a gente deixa pra depois
We'll figure out the rest later
Se eu pedir permissão pro teu pai
If I ask your father's permission
Eu sei que ele não vai deixar
I know he won't let you
Se quiser vir comigo, viver o pra sempre
If you want to come with me, live forever
Sai antes dele acordar
Leave before he wakes up
Eu não te prometo joia, luxo, carro do ano, não
I don't promise you jewels, luxury, or the car of the year, no
Mas te prometo todo amor que tenho no meu coração
But I promise you all the love I have in my heart
Juro, eu te faço feliz, eu te faço mulher
I swear, I'll make you happy, I'll make you a woman
Eu te faço princesa
I'll make you a princess
Eu entro com todo meu amor
I'll bring all my love
Você entra com toda tua beleza
You'll bring all your beauty
Juro que vamos casar, na beira do mar
I swear we'll get married, by the sea
Vendo o amanhecer
Watching the sunrise
Que o meu pra sempre seja com você
May my forever be with you
com você
Only with you
com você
Only with you
Se eu te convidar pra fugir
If I ask you to run away with me
Será que você aceita?
Would you accept?
Se eu viver pra te fazer sorrir
If I live to make you smile
Na vibe mais perfeita
In the most perfect vibe
fechar os olhos e enxergar o futuro
Just close your eyes and see the future
nós dois
Just the two of us
Arruma as tuas coisas
Pack your things
Que o depois a gente deixa pra depois
We'll figure out the rest later
Se eu pedir permissão pro teu pai
If I ask your father's permission
Eu sei que ele não vai deixar
I know he won't let you
Se quiser vir comigo, viver o pra sempre
If you want to come with me, live forever
Sai antes dele acordar
Leave before he wakes up
Eu não te prometo joia, luxo, carro do ano, não
I don't promise you jewels, luxury, or the car of the year, no
Mas te prometo todo amor que tenho no meu coração
But I promise you all the love I have in my heart
Juro, eu te faço feliz, eu te faço mulher
I swear, I'll make you happy, I'll make you a woman
Eu te faço princesa
I'll make you a princess
Eu entro com todo meu amor
I'll bring all my love
Você entra com toda tua beleza
You'll bring all your beauty
Juro que vamos casar, na beira do mar
I swear we'll get married, by the sea
Vendo o amanhecer
Watching the sunrise
Que o meu pra sempre seja com você
May my forever be with you
Aham, com você e ninguém mais
Yeah, only with you and no one else
Porque quando é pra ser, deixa ir que o vento traz
Because when it's meant to be, let it go and the wind will bring it
Gata quanto tempo faz? Óh, eu nem sei mais
Baby, how long has it been? Oh, I don't even know anymore
Avisa pros teus pais que agora as coisas não serão iguais
Tell your parents that things won't be the same now
E vá, faz as malas que eu indo te buscar (é)
And go, pack your bags, I'm coming to get you (yeah)
Garota, eu tenho um plano e umas notas pra gastar
Girl, I have a plan and some money to spend
Ouvindo um som, brindando na sala de estar
Listening to music, toasting in the living room
Vivendo aquele sonho de uma casa de frente pro mar
Living that dream of a house facing the sea
Com hidromassagem e frigobar, daquele jeito
With a hot tub and a minibar, like that
Pra relaxar, com tudo que tem direito
To relax, with everything you're entitled to
Mas agora a certeza que eu te dou
But now, the certainty I give you
Além de um sobrenome e um cobertor
Besides a last name and a blanket
É um canto no meu peito
Is a corner in my chest
Então, eu não garanto o futuro, porque a vida é uma
So, I don't guarantee the future, because life is a one-time thing
Se joga que eu seguro
Jump off and I'll catch you
Você tem, você é tudo aquilo que eu procuro
You have, you are everything I'm looking for
Em alguém (oh yeah)
In someone (oh yeah)
É por essas, entre outras, que eu te juro
That's why, among other things, I swear to you
Juro, eu te faço feliz, eu te faço mulher
I swear, I'll make you happy, I'll make you a woman
Eu te faço princesa
I'll make you a princess
Eu entro com todo meu amor
I'll bring all my love
Você entra com toda tua beleza
You'll bring all your beauty
Juro que vamos casar, na beira do mar
I swear we'll get married, by the sea
Vendo o amanhecer
Watching the sunrise
Que o meu pra sempre seja com você
May my forever be with you
com você
Only with you
com você
Only with you
com você
Only with you
com você
Only with you





Writer(s): Kevin Robinson, Anita Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.