Paroles et traduction Viva Voce - How to Nurse a Bruised Ego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How to Nurse a Bruised Ego
Как вылечить уязвленное эго
Se
eu
te
convidar
pra
fugir
Если
я
приглашу
тебя
сбежать,
Será
que
você
aceita?
Согласишься
ли
ты?
Se
eu
viver
pra
te
fazer
sorrir
Если
я
буду
жить,
чтобы
ты
улыбалась,
Na
vibe
mais
perfeita
В
самой
прекрасной
атмосфере,
Só
fechar
os
olhos
e
enxergar
o
futuro
Просто
закрой
глаза
и
представь
наше
будущее,
Só
nós
dois
Только
ты
и
я.
Arruma
as
tuas
coisas
Собери
свои
вещи,
Que
o
depois
a
gente
deixa
pra
depois
А
о
том,
что
будет
потом,
мы
подумаем
потом.
Se
eu
pedir
permissão
pro
teu
pai
Если
я
попрошу
разрешения
у
твоего
отца,
Eu
sei
que
ele
não
vai
deixar
Я
знаю,
он
не
разрешит.
Se
quiser
vir
comigo,
viver
o
pra
sempre
Если
ты
хочешь
быть
со
мной,
жить
вечно,
Sai
antes
dele
acordar
Уйди
до
того,
как
он
проснется.
Eu
não
te
prometo
joia,
luxo,
carro
do
ano,
não
Я
не
обещаю
тебе
драгоценностей,
роскоши,
машины
года,
нет,
Mas
te
prometo
todo
amor
que
tenho
no
meu
coração
Но
я
обещаю
тебе
всю
любовь,
что
есть
в
моем
сердце.
Juro,
eu
te
faço
feliz,
eu
te
faço
mulher
Клянусь,
я
сделаю
тебя
счастливой,
я
сделаю
тебя
своей
женой,
Eu
te
faço
princesa
Я
сделаю
тебя
принцессой.
Eu
entro
com
todo
meu
amor
Я
вложу
всю
свою
любовь,
Você
entra
com
toda
tua
beleza
А
ты
– всю
свою
красоту.
Juro
que
vamos
casar,
na
beira
do
mar
Клянусь,
мы
поженимся
на
берегу
моря,
Vendo
o
amanhecer
Встречая
рассвет.
Que
o
meu
pra
sempre
seja
com
você
Чтобы
мое
"навсегда"
было
с
тобой,
Só
com
você
Только
с
тобой,
Só
com
você
Только
с
тобой.
Se
eu
te
convidar
pra
fugir
Если
я
приглашу
тебя
сбежать,
Será
que
você
aceita?
Согласишься
ли
ты?
Se
eu
viver
pra
te
fazer
sorrir
Если
я
буду
жить,
чтобы
ты
улыбалась,
Na
vibe
mais
perfeita
В
самой
прекрасной
атмосфере,
Só
fechar
os
olhos
e
enxergar
o
futuro
Просто
закрой
глаза
и
представь
наше
будущее,
Só
nós
dois
Только
ты
и
я.
Arruma
as
tuas
coisas
Собери
свои
вещи,
Que
o
depois
a
gente
deixa
pra
depois
А
о
том,
что
будет
потом,
мы
подумаем
потом.
Se
eu
pedir
permissão
pro
teu
pai
Если
я
попрошу
разрешения
у
твоего
отца,
Eu
sei
que
ele
não
vai
deixar
Я
знаю,
он
не
разрешит.
Se
quiser
vir
comigo,
viver
o
pra
sempre
Если
ты
хочешь
быть
со
мной,
жить
вечно,
Sai
antes
dele
acordar
Уйди
до
того,
как
он
проснется.
Eu
não
te
prometo
joia,
luxo,
carro
do
ano,
não
Я
не
обещаю
тебе
драгоценностей,
роскоши,
машины
года,
нет,
Mas
te
prometo
todo
amor
que
tenho
no
meu
coração
Но
я
обещаю
тебе
всю
любовь,
что
есть
в
моем
сердце.
Juro,
eu
te
faço
feliz,
eu
te
faço
mulher
Клянусь,
я
сделаю
тебя
счастливой,
я
сделаю
тебя
своей
женой,
Eu
te
faço
princesa
Я
сделаю
тебя
принцессой.
Eu
entro
com
todo
meu
amor
Я
вложу
всю
свою
любовь,
Você
entra
com
toda
tua
beleza
А
ты
– всю
свою
красоту.
Juro
que
vamos
casar,
na
beira
do
mar
Клянусь,
мы
поженимся
на
берегу
моря,
Vendo
o
amanhecer
Встречая
рассвет.
Que
o
meu
pra
sempre
seja
com
você
Чтобы
мое
"навсегда"
было
с
тобой,
Aham,
só
com
você
e
ninguém
mais
Ага,
только
с
тобой
и
ни
с
кем
больше,
Porque
quando
é
pra
ser,
deixa
ir
que
o
vento
traz
Потому
что,
когда
суждено,
нужно
отпустить,
и
ветер
принесет
это.
Gata
quanto
tempo
faz?
Óh,
eu
nem
sei
mais
Детка,
сколько
времени
прошло?
О,
я
уже
и
не
знаю.
Avisa
pros
teus
pais
que
agora
as
coisas
não
serão
iguais
Скажи
своим
родителям,
что
теперь
все
будет
по-другому.
E
vá,
faz
as
malas
que
eu
tô
indo
te
buscar
(é)
И
давай,
собирай
чемоданы,
я
еду
за
тобой
(ага).
Garota,
eu
tenho
um
plano
e
umas
notas
pra
gastar
Девочка,
у
меня
есть
план
и
немного
денег,
чтобы
их
потратить.
Ouvindo
um
som,
brindando
na
sala
de
estar
Слушая
музыку,
чокаясь
в
гостиной,
Vivendo
aquele
sonho
de
uma
casa
de
frente
pro
mar
Воплощая
мечту
о
доме
на
берегу
моря,
Com
hidromassagem
e
frigobar,
daquele
jeito
С
джакузи
и
мини-баром,
вот
так
вот,
Pra
relaxar,
com
tudo
que
tem
direito
Чтобы
расслабиться,
со
всеми
удобствами.
Mas
agora
a
certeza
que
eu
te
dou
Но
сейчас
я
могу
с
уверенностью
сказать
тебе,
Além
de
um
sobrenome
e
um
cobertor
Помимо
фамилии
и
одеяла,
É
um
canto
no
meu
peito
Есть
место
в
моем
сердце.
Então,
eu
não
garanto
o
futuro,
porque
a
vida
é
uma
só
Так
что
я
не
могу
гарантировать
будущее,
потому
что
жизнь
одна.
Se
joga
que
eu
seguro
Прыгай,
я
поймаю.
Você
tem,
você
é
tudo
aquilo
que
eu
procuro
У
тебя
есть,
ты
– все,
что
я
ищу
Em
alguém
(oh
yeah)
В
ком-то
(о
да).
É
por
essas,
entre
outras,
que
eu
te
juro
Именно
поэтому,
среди
прочего,
я
клянусь
тебе,
Juro,
eu
te
faço
feliz,
eu
te
faço
mulher
Клянусь,
я
сделаю
тебя
счастливой,
я
сделаю
тебя
своей
женой,
Eu
te
faço
princesa
Я
сделаю
тебя
принцессой.
Eu
entro
com
todo
meu
amor
Я
вложу
всю
свою
любовь,
Você
entra
com
toda
tua
beleza
А
ты
– всю
свою
красоту.
Juro
que
vamos
casar,
na
beira
do
mar
Клянусь,
мы
поженимся
на
берегу
моря,
Vendo
o
amanhecer
Встречая
рассвет.
Que
o
meu
pra
sempre
seja
com
você
Чтобы
мое
"навсегда"
было
с
тобой,
Só
com
você
Только
с
тобой,
Só
com
você
Только
с
тобой,
Só
com
você
Только
с
тобой,
Só
com
você
Только
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Robinson, Anita Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.