Vivek - Mervin feat. Anirudh Ravichander, Junior Nithya & Gana Guna - Jai Sulthan - From "Sulthan" - traduction des paroles en allemand

Jai Sulthan - From "Sulthan" - Anirudh Ravichander , Vivek - Mervin traduction en allemand




Jai Sulthan - From "Sulthan"
Jai Sulthan - Aus "Sulthan"
ஜெய் சுல்தான்
Jai Sultan
ஜெய் சுல்தான்
Jai Sultan
சண்டையில கிய்யாத சட்டையில்ல குமாரே
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, Kumare,
மண்ட ரெண்டா போவாட்டா சண்ட ரொம்ப சுமாரே
Wenn der Kopf nicht in zwei Teile geht, ist der Kampf ziemlich mau, Süße.
Hey தாதாமாரே என் தௌலத்மாரே
Hey Dadas, meine Edelmänner,
அட அன்ப கொட்டும் என் அண்ணன்மாரே (அய்யோ)
Ach, meine Brüder, die Liebe verströmen (Ayyoo)
Hey தாதாமாரே என் தௌலத்மாரே
Hey Dadas, meine Edelmänner,
அட அன்ப கொட்டும் என் அண்ணன்மாரே ஏஹ்
Ach, meine Brüder, die Liebe verströmen, eh
ஹே மக்கியாநாளு கிதான்ரத்தே சந்தேக case'u
Hey, wenn jemand ein Taugenichts ist, ist das ein zweifelhafter Fall,
இங்க மனசனுங்க எல்லாருமே comedy piece'u
Hier sind alle Menschen nur Witzfiguren.
நீ வாயக்கட்டி வயித்தகட்டி சேக்காத காசு
Du, spar kein Geld, indem du dir den Mund und den Bauch zubindest,
சோறு துண்ணும்போது விக்கிச்சின்னா எல்லாம் close'eh
Wenn du beim Reismahl erstickst, ist alles vorbei, eh.
வா சுல்தான், வா சுல்தான்
Komm Sultan, komm Sultan,
வா சுல்தான், வா சுல்தான் வா...
Komm Sultan, komm Sultan, komm...
உனகுன்னுதான் தரவா தரவா
Nur für dich, soll ich es geben, soll ich es geben,
உசுர தரவா... ஆ...
Mein Leben geben... Ah...
கலக்குறியே சுல்தான் வா சுல்தான்
Du rockst es, Sultan, komm Sultan,
வா சுல்தான், வா சுல்தான் வா... ஆ...
Komm Sultan, komm Sultan, komm... Ah...
உனகுன்னுதான் தரவா தரவா
Nur für dich, soll ich es geben, soll ich es geben,
உசுர தரவா... ஆ...
Mein Leben geben... Ah...
Hey தாதாமாரே என் தௌலத்மாரே
Hey Dadas, meine Edelmänner,
அட அன்ப கொட்டும் என் அண்ணன்மாரே
Ach, meine Brüder, die Liebe verströmen.
ஹே நிக்கல்
Hey Nikkal!
ஹே குந்தல் (ஹான்)
Hey Kundhal! (Haan)
ஹே நிக்கல்
Hey Nikkal!
ஹே குந்தல் (ஹைய்யோ)
Hey Kundhal! (Ayyoo)
ஹே நிக்கல் ஹே குந்தல்
Hey Nikkal! Hey Kundhal!
ஹே நிக்கல் ஹே குந்தல்
Hey Nikkal! Hey Kundhal!
ஹே நிக்கல் குந்தல் நிக்கலு குந்தலு
Hey Nikkal Kundhal Nikkalu Kundhalu
நிக்கலு குந்தலு நிக்கலு குந்தலே
Nikkalu Kundhalu Nikkalu Kundhale!
சோப்பா டேய் வயசாவுதுடா
Stoppt mal, Leute, ihr werdet alt!
ஐயையோ அடங்க மாடீங்களா டேய்
Ayyayo, könnt ihr euch nicht beruhigen, hey!
ஊரில் ரொம்ப பேரு மூஞ்ச உத்து பாரு
Schau dir in der Stadt die Gesichter vieler Leute genau an,
பூரான் வுட்டு இருப்போம் (yes)
Wir werden Tausendfüßler aussetzen (yes),
மொரட்டு piece'a எல்லாம் உருட்டு கட்டையால
Alle harten Brocken werden wir mit dem Knüppel
பெரட்டி பெரட்டி எடுப்போம் (ஹேய்)
Umhauen und aufmischen (Hey).
சொக்கா மாட்டிகின்னு சோலி பாக்க போனா
Wenn wir uns erwischen lassen und uns um die Sache kümmern,
தொக்கா ஆள புடிப்போம்
Fangen wir den Kerl mühelos,
பீடா போட்ட மாரி வாய கொயப்பிட்டு
Als hätten wir Betel gekaut, verziehen wir das Gesicht
டாட்டா காட்டி வருவோம்
Und winken zum Abschied.
சம்பவம் செய்யும் வேலைய எல்லாம்
All die Arbeit, die Ärger macht,
அஞ்சாறு வாரம் ஒத்தி போடு
Verschiebe sie um fünf, sechs Wochen.
வம்புக்கு யாரும் வந்தாலும்கூட
Selbst wenn jemand Streit sucht,
வள்ளலார் போல வணக்கம் போடு
Grüße ihn respektvoll wie Vallalar.
வா சுல்தான், வா சுல்தான்
Komm Sultan, komm Sultan,
வா சுல்தான், வா சுல்தான் வா... ஆ...
Komm Sultan, komm Sultan, komm... Ah...
உனகுன்னுதான் தரவா தரவா
Nur für dich, soll ich es geben, soll ich es geben,
உசுர தரவா... ஆ...
Mein Leben geben... Ah...
தூக்கி சொல்லு
Sag es laut!
வா சுல்தான், வா சுல்தான்
Komm Sultan, komm Sultan,
வா சுல்தான், வா சுல்தான் வா... ஆ...
Komm Sultan, komm Sultan, komm... Ah...
உனகுன்னுதான் தரவா தரவா
Nur für dich, soll ich es geben, soll ich es geben,
உசுர தரவா... ஆ...
Mein Leben geben... Ah...
கலக்குறியே சுல்தான் வா சுல்தான்
Du rockst es, Sultan, komm Sultan,
வா சுல்தான், வா சுல்தான் வா... ஆ...
Komm Sultan, komm Sultan, komm... Ah...
உனகுன்னுதான் தரவா தரவா
Nur für dich, soll ich es geben, soll ich es geben,
உசுர தரவா... ஆ...
Mein Leben geben... Ah...
சண்டையில கிய்யாத சட்டையில்ல குமாரே
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, Kumare,
மண்ட ரெண்டா போவாட்டா சண்ட ரொம்ப சுமாரே
Wenn der Kopf nicht in zwei Teile geht, ist der Kampf ziemlich mau, Süße.
அட சண்டையில கிய்யாத சட்டையில்ல குமாரே
Ach, im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, Kumare,
மண்ட ரெண்டா போவாட்டா சண்ட ரொம்ப சுமாரே
Wenn der Kopf nicht in zwei Teile geht, ist der Kampf ziemlich mau, Süße.
சண்டையில கிய்யாத சட்டையில்ல குமாரே
Im Kampf gibt es kein Hemd, das nicht zerreißt, Kumare,
மண்ட ரெண்டா போவாட்டா சண்ட ரொம்ப சுமாரே
Wenn der Kopf nicht in zwei Teile geht, ist der Kampf ziemlich mau, Süße.
நன்றி வணக்கம்
Danke und auf Wiedersehen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.