Paroles et traduction Vivendo do Ócio - Amor em Construção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor em Construção
Love in Progress
O
que
esperar
da
vida?
Só
o
agora
What
do
we
await
from
life?
Just
the
now
Ao
redor
da
minha
ilha
um
mar
de
euforia
que
me
conforta
All
around
my
island
an
ocean
of
euphoria
comforts
me
Mergulhado
na
natureza
desconhecida
do
som
Submerged
in
the
unknown
nature
of
the
sounds
Na
dança
em
câmera
lenta
das
flores
In
the
slow
motion
dance
of
the
flowers
A
seiva
embriagante,
o
cheiro
das
cores
The
intoxicating
sap,
the
scent
of
the
colors
Raio
de
sol
entre
as
folhas,
vértice
de
luz
cintilante
Ray
of
sunshine
between
the
leaves,
a
glittering
point
of
light
Uma
sombra
em
construção
A
shadow
in
progress
E
que
todos
possam
ouvi-los,
os
sete
sentidos
aflorar
And
may
all
hear
them,
the
seven
heightened
senses
Todos
os
dons,
todas
as
formas,
todas
as
almas,
todos
animais
All
the
gifts,
all
the
forms,
all
the
souls,
all
the
animals
Tudo
isso
pra
chamar
sua
atenção
All
of
this
to
draw
your
attention
Plantações
inteiras
de
universos
Entire
plantations
of
universes
Na
dança
em
câmera
lenta
das
flores
In
the
slow
motion
dance
of
the
flowers
A
seiva
embriagante,
o
cheiro
das
cores
The
intoxicating
sap,
the
scent
of
the
colors
Raio
de
sol
entre
as
folhas,
vértice
de
luz
cintilante
Ray
of
sunshine
between
the
leaves,
a
glittering
point
of
light
Um
amor
em
construção
A
love
in
progress
Na
dança
em
câmera
lenta
das
flores
In
the
slow
motion
dance
of
the
flowers
A
seiva
embriagante,
o
cheiro
das
cores
The
intoxicating
sap,
the
scent
of
the
colors
Raio
de
sol
entre
as
folhas,
vértice
de
luz
cintilante
Ray
of
sunshine
between
the
leaves,
a
glittering
point
of
light
Um
amor
em
construção
A
love
in
progress
Uma
sombra
em
construção
A
shadow
in
progress
Um
amor
em
construção
A
love
in
progress
Plantações
inteiras
de
universos
Entire
plantations
of
universes
Esse
seu
personagem
tem
uma
cara
feia
da
porra,
viu,
vei'?
This
character
of
yours
has
a
fucking
ugly
face,
don't
you
think,
man?
E
você
é
burro
pra
caramba
também
viu,
men
And
you're
a
total
idiot
as
well,
boy
Deixa
que
eu
dirijo
essa
porra
ai,
men,
namoral
viu,
men
Let
me
drive
this
fucking
piece
of
shit,
for
sure,
man
Isso
daqui
eu
cuido
de
boa,
ontem
eu
bati
na
poa
e
o
carro
virou
I'll
take
good
care
of
this,
yesterday
I
crashed
my
car
and
it
rolled
over
Chega
ai
logo
vai,
chega
ai,
chega
ai
logo
vai,
vai
Come
here,
come
here
quickly,
come
here
quickly
come
on,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Trummer, Pedro Anibal De Oliveira Gomes, Vivendo Do Ocio, Tiago Mago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.