Vivendo do Ócio - Amor em Construção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vivendo do Ócio - Amor em Construção




Amor em Construção
Love in Progress
O que esperar da vida? o agora
What do we await from life? Just the now
Ao redor da minha ilha um mar de euforia que me conforta
All around my island an ocean of euphoria comforts me
Mergulhado na natureza desconhecida do som
Submerged in the unknown nature of the sounds
Na dança em câmera lenta das flores
In the slow motion dance of the flowers
A seiva embriagante, o cheiro das cores
The intoxicating sap, the scent of the colors
Raio de sol entre as folhas, vértice de luz cintilante
Ray of sunshine between the leaves, a glittering point of light
Uma sombra em construção
A shadow in progress
E que todos possam ouvi-los, os sete sentidos aflorar
And may all hear them, the seven heightened senses
Todos os dons, todas as formas, todas as almas, todos animais
All the gifts, all the forms, all the souls, all the animals
Tudo isso pra chamar sua atenção
All of this to draw your attention
Plantações inteiras de universos
Entire plantations of universes
Na dança em câmera lenta das flores
In the slow motion dance of the flowers
A seiva embriagante, o cheiro das cores
The intoxicating sap, the scent of the colors
Raio de sol entre as folhas, vértice de luz cintilante
Ray of sunshine between the leaves, a glittering point of light
Um amor em construção
A love in progress
Na dança em câmera lenta das flores
In the slow motion dance of the flowers
A seiva embriagante, o cheiro das cores
The intoxicating sap, the scent of the colors
Raio de sol entre as folhas, vértice de luz cintilante
Ray of sunshine between the leaves, a glittering point of light
Um amor em construção
A love in progress
Eletrizar
Electrify
Uma sombra em construção
A shadow in progress
Eletrizar
Electrify
Eletrizar
Electrify
Um amor em construção
A love in progress
Plantações inteiras de universos
Entire plantations of universes
Eletrizar
Electrify
Esse seu personagem tem uma cara feia da porra, viu, vei'?
This character of yours has a fucking ugly face, don't you think, man?
E você é burro pra caramba também viu, men
And you're a total idiot as well, boy
Deixa que eu dirijo essa porra ai, men, namoral viu, men
Let me drive this fucking piece of shit, for sure, man
Isso daqui eu cuido de boa, ontem eu bati na poa e o carro virou
I'll take good care of this, yesterday I crashed my car and it rolled over
Chega ai logo vai, chega ai, chega ai logo vai, vai
Come here, come here quickly, come here quickly come on, let's go





Writer(s): Fabio Trummer, Pedro Anibal De Oliveira Gomes, Vivendo Do Ocio, Tiago Mago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.