Paroles et traduction Vivendo do Ócio - Carranca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
barquinho
vai
subir
o
São
Francisco
Моя
лодочка
поднимется
вверх
по
Сан-Франциску,
Como
quem
sobe
os
degraus
de
uma
igreja
Словно
поднимается
по
ступеням
церкви.
Não
vou
entregar
minha
cabeça
em
uma
bandeja
Я
не
преподнесу
свою
голову
на
блюде,
Quero
morrer
na
peleja
Я
хочу
умереть
в
борьбе.
Meu
barquinho
vai
subir
o
São
Francisco
Моя
лодочка
поднимется
вверх
по
Сан-Франциску,
Como
quem
sobe
os
degraus
de
uma
igreja
Словно
поднимается
по
ступеням
церкви.
Não
vou
entregar
minha
cabeça
em
uma
bandeja
Я
не
преподнесу
свою
голову
на
блюде,
Quero
morrer
na
peleja
Я
хочу
умереть
в
борьбе.
Quero
morrer
na
peleja
Я
хочу
умереть
в
борьбе.
Descubra
o
que
você
ama
e
deixe
que
isso
te
mate
Открой
то,
что
ты
любишь,
и
позволь
этому
тебя
убить.
Tudo
vai
te
matar,
essa
que
é
a
verdade
Всё
тебя
убьёт,
такова
правда.
Descubra
o
que
você
ama
e
se
entregue
sem
temor
Открой
то,
что
ты
любишь,
и
отдайся
без
страха.
Tudo
vai
te
matar,
melhor
morrer
de
amor
Всё
тебя
убьёт,
лучше
умереть
от
любви.
A
gente
tem
que
viver
Мы
должны
жить,
Sorrindo
quando
é
pra
chorar
Улыбаясь,
когда
хочется
плакать,
Pra
fazer
a
morte
tremer
Чтобы
заставить
смерть
трепетать
De
medo
de
vir
nos
buscar
От
страха
прийти
за
нами.
A
gente
tem
que
viver
Мы
должны
жить,
Sorrindo
quando
é
pra
chorar
Улыбаясь,
когда
хочется
плакать,
Fazer
a
morte
tremer
Заставить
смерть
трепетать
De
medo
de
vir
nos
buscar
От
страха
прийти
за
нами.
Meu
barquinho
vai
subir
o
São
Francisco
Моя
лодочка
поднимется
вверх
по
Сан-Франциску,
Como
quem
sobe
os
degraus
de
uma
igreja
Словно
поднимается
по
ступеням
церкви.
Não
vou
entregar
minha
cabeça
em
uma
bandeja
Я
не
преподнесу
свою
голову
на
блюде,
Quero
morrer
na
peleja
Я
хочу
умереть
в
борьбе.
Quero
morrer
na
peleja
Я
хочу
умереть
в
борьбе.
Descubra
o
que
você
ama
e
deixe
que
isso
te
mate
Открой
то,
что
ты
любишь,
и
позволь
этому
тебя
убить.
Tudo
vai
te
matar,
essa
que
é
a
verdade
Всё
тебя
убьёт,
такова
правда.
Descubra
o
que
você
ama
e
se
entregue
sem
temor
Открой
то,
что
ты
любишь,
и
отдайся
без
страха.
Tudo
vai
te
matar,
melhor
morrer
de
amor
Всё
тебя
убьёт,
лучше
умереть
от
любви.
A
gente
tem
que
viver
Мы
должны
жить,
Sorrindo
quando
é
pra
chorar
Улыбаясь,
когда
хочется
плакать,
Pra
fazer
a
morte
tremer
Чтобы
заставить
смерть
трепетать
De
medo
de
vir
nos
buscar
От
страха
прийти
за
нами.
A
gente
tem
que
viver
Мы
должны
жить,
Sorrindo
quando
é
pra
chorar
Улыбаясь,
когда
хочется
плакать,
Pra
fazer
a
morte
tremer
Чтобы
заставить
смерть
трепетать
De
medo
de
vir
nos
buscar
От
страха
прийти
за
нами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thadeu Meneghini Leal, Adalberto Henrique Castelo Bra Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.