Paroles et traduction Vivendo do Ócio - Não Te Digo Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Te Digo Nada
Nothing to You
Cuidado
pra
não
confiar
demais
em
alguém
Be
careful
not
to
trust
too
much
in
someone
Quanto
maior
a
altura,
maior
a
decepção
The
greater
the
height,
the
greater
the
disappointment
Quando
se
coloca
o
coração
em
alguém
When
you
put
your
heart
into
someone
E
tudo
se
vai
e
passa
como
uma
noite
de
cachaça
And
everything
goes
away
and
passes
like
a
night
of
drinking
Eu
não
te
digo
nada
I
say
nothing
to
you
Eu
não
te
digo
nada
I
say
nothing
to
you
Eu
não
te
digo
é
nada
I
say
nothing
to
you
Destrói
uma
realidade
que
eu
queria
You
destroy
a
reality
that
I
wanted
′Inda
com
tanta
ironia
Still
with
so
much
irony
Palavras
sem
valor
Words
without
value
Eu
não
sumi,
eu
sempre
estive
aqui
I
didn't
disappear,
I
was
always
here
Você
me
fez
até
um
favor
You
even
did
me
a
favor
Sua
ignorância
te
queimou
Your
ignorance
burned
you
Eu
não
te
digo
nada
I
say
nothing
to
you
Eu
não
te
digo
nada
I
say
nothing
to
you
Eu
não
te
digo
é
nada
I
say
nothing
to
you
Vou
proteger
os
meus
da
sua
amizade
falsa
I
will
protect
mine
from
your
false
friendship
Todos
vão
saber,
todos
vão
saber
Everyone
will
know,
everyone
will
know
Um
verdadeiro
homem
não
atira
pelas
costas
de
ninguém
A
real
man
does
not
shoot
behind
anyone's
back
Nem
na
vingança
mais
fria,
com
sangue
quente,
ou
por
amor
Not
even
in
the
coldest
revenge,
with
hot
blood,
or
for
love
Eu
não
sumi,
eu
sempre
estive
aqui,
eu
sempre
dei
valor
I
didn't
disappear,
I
was
always
here,
I
always
gave
value
Sua
ignorância
te
queimou
Your
ignorance
burned
you
Eu
não
te
digo
nada
I
say
nothing
to
you
Eu
não
te
digo
nada
I
say
nothing
to
you
Eu
não
te
digo
é
nada
I
say
nothing
to
you
Vou
proteger
os
meus
da
sua
amizade
falsa
I
will
protect
mine
from
your
false
friendship
Todos
vão
saber,
todos
vão
saber
(eu
não
te
digo
nada)
Everyone
will
know,
everyone
will
know
(I
say
nothing
to
you)
Vou
proteger
os
meus
(eu
não
te
digo
nada)
I
will
protect
mine
(I
say
nothing
to
you)
Da
sua
amizade
falsa
(eu
não
te
digo
é
nada)
From
your
false
friendship
(I
say
nothing
to
you)
Todos
vão
saber
(eu
não
te
digo
nada),
todos
vão
saber
Everyone
will
know
(I
say
nothing
to
you),
everyone
will
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bori, Diego Reis Dos Santos, Luca Bori, Martin Mendonca, Jailton Batista Cardoso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.