Paroles et traduction Vivian Green - All About Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
admit
that
not
a
lot
of
time
had
passed
by
Признаю,
что
прошло
не
так
много
времени,
But
we
decided
that
we
would
be
together
Но
мы
решили
быть
вместе.
Everybody,
they
talked
and
had
opinions,
they
did
Все
вокруг
говорили
и
высказывали
свои
мнения,
да,
And
they
had
doubts
about
what
we
would
become
И
у
них
были
сомнения
насчёт
нашего
будущего.
But
I
knew
you
were
and
you
knew
I
was
the
one
Но
я
знала,
что
ты
был
тем
самым,
а
ты
знал,
что
я
та
самая.
Over
other
people,
no,
we'd
never
make
a
fuss
Из-за
других
людей
мы
никогда
не
будем
поднимать
шум,
'Cause
it
will
never
be
about
them,
just
us
Потому
что
всё
дело
не
в
них,
а
в
нас.
Nobody
but
us,
only
me
and
him
Никто,
кроме
нас,
только
я
и
ты.
We're
the
only
ones
that
matter
Мы
единственные,
кто
имеет
значение.
They
know
what
we've
got,
only
me
and
him
Они
знают,
что
у
нас
есть,
только
я
и
ты.
So
we
never
mind
the
chatter
Поэтому
нам
всё
равно
на
болтовню.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
что
это.
There
were
moments
not
always
so
perfect
Бывали
моменты
не
всегда
идеальные,
But
we
know
that's
just
the
beauty
of
it
Но
мы
знаем,
что
в
этом
вся
прелесть.
Go
through
things
and
then
we
learn
from
them,
oh
Проходить
через
что-то
и
учиться
на
этом,
о,
Honestly
we
can
work
each
other's
last
nerve
Честно
говоря,
мы
можем
действовать
друг
другу
на
нервы,
Then
make
up
with
the
sweetest
of
making
love
А
потом
мириться
самой
сладкой
любовью.
And
no
one
has
to
understand
that,
just
us
И
никому
не
нужно
этого
понимать,
только
нам.
Nobody
but
us,
only
me
and
him
Никто,
кроме
нас,
только
я
и
ты.
We're
the
only
ones
that
matter
Мы
единственные,
кто
имеет
значение.
They
know
what
we've
got,
only
me
and
him
Они
знают,
что
у
нас
есть,
только
я
и
ты.
So
we
never
mind
the
chatter
Поэтому
нам
всё
равно
на
болтовню.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
что
это.
Nobody
but
us
baby
Никто,
кроме
нас,
малыш.
They
can't
take
you,
they
can't
take
me
Они
не
могут
забрать
тебя,
они
не
могут
забрать
меня.
They
can't
break
us
down
no
way
Они
не
могут
сломить
нас,
ни
за
что.
We're
not
affected
by
what
they
say
На
нас
не
влияет
то,
что
они
говорят.
Nobody
but
us
baby
Никто,
кроме
нас,
малыш.
(They
know
what
we've
got,
only
me
and
him)
(Они
знают,
что
у
нас
есть,
только
я
и
ты.)
They
can't
take
you,
they
can't
take
me
Они
не
могут
забрать
тебя,
они
не
могут
забрать
меня.
They
can't
break
us
down
no
way
Они
не
могут
сломить
нас,
ни
за
что.
(So
we
never
mind
the
chatter)
(Поэтому
нам
всё
равно
на
болтовню.)
We're
not
affected
by
what
they
say
На
нас
не
влияет
то,
что
они
говорят.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
что
это.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
what
it
is
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
что
это.
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
What
it
is
that
made
me
go
half
crazy
for?
Что
заставило
меня
немного
сходить
с
ума?
What
it
is
that
made
him
give
it
all
to
me?
Что
заставило
тебя
отдать
мне
всё?
It's
all
about
us,
as
long
as
we
know
Всё
дело
в
нас,
пока
мы
знаем,
What
it
is
that
made
us
feel
so
good
about
it?
Что
заставило
нас
чувствовать
себя
так
хорошо?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junius Bervine, Vivian Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.