Vivian Green - All About Us - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vivian Green - All About Us




All About Us
Всё о нас
I admit that not a lot of time had passed by
Признаю, что прошло не так много времени,
But we decided that we would be together
Но мы решили быть вместе.
Everybody, they talked and had opinions, they did
Все вокруг говорили и высказывали свои мнения, да,
And they had doubts about what we would become
И у них были сомнения насчёт нашего будущего.
But I knew you were and you knew I was the one
Но я знала, что ты был тем самым, а ты знал, что я та самая.
Over other people, no, we'd never make a fuss
Из-за других людей мы никогда не будем поднимать шум,
'Cause it will never be about them, just us
Потому что всё дело не в них, а в нас.
Nobody but us, only me and him
Никто, кроме нас, только я и ты.
We're the only ones that matter
Мы единственные, кто имеет значение.
They know what we've got, only me and him
Они знают, что у нас есть, только я и ты.
So we never mind the chatter
Поэтому нам всё равно на болтовню.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know
Всё дело в нас, пока мы знаем,
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know what it is
Всё дело в нас, пока мы знаем, что это.
There were moments not always so perfect
Бывали моменты не всегда идеальные,
But we know that's just the beauty of it
Но мы знаем, что в этом вся прелесть.
Go through things and then we learn from them, oh
Проходить через что-то и учиться на этом, о,
Honestly we can work each other's last nerve
Честно говоря, мы можем действовать друг другу на нервы,
Then make up with the sweetest of making love
А потом мириться самой сладкой любовью.
And no one has to understand that, just us
И никому не нужно этого понимать, только нам.
Nobody but us, only me and him
Никто, кроме нас, только я и ты.
We're the only ones that matter
Мы единственные, кто имеет значение.
They know what we've got, only me and him
Они знают, что у нас есть, только я и ты.
So we never mind the chatter
Поэтому нам всё равно на болтовню.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know
Всё дело в нас, пока мы знаем,
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know what it is
Всё дело в нас, пока мы знаем, что это.
Nobody but us baby
Никто, кроме нас, малыш.
They can't take you, they can't take me
Они не могут забрать тебя, они не могут забрать меня.
They can't break us down no way
Они не могут сломить нас, ни за что.
We're not affected by what they say
На нас не влияет то, что они говорят.
Nobody but us baby
Никто, кроме нас, малыш.
(They know what we've got, only me and him)
(Они знают, что у нас есть, только я и ты.)
They can't take you, they can't take me
Они не могут забрать тебя, они не могут забрать меня.
They can't break us down no way
Они не могут сломить нас, ни за что.
(So we never mind the chatter)
(Поэтому нам всё равно на болтовню.)
We're not affected by what they say
На нас не влияет то, что они говорят.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know
Всё дело в нас, пока мы знаем,
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know what it is
Всё дело в нас, пока мы знаем, что это.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know
Всё дело в нас, пока мы знаем,
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know what it is
Всё дело в нас, пока мы знаем, что это.
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?
What it is that made me go half crazy for?
Что заставило меня немного сходить с ума?
What it is that made him give it all to me?
Что заставило тебя отдать мне всё?
It's all about us, as long as we know
Всё дело в нас, пока мы знаем,
What it is that made us feel so good about it?
Что заставило нас чувствовать себя так хорошо?





Writer(s): Junius Bervine, Vivian Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.