Paroles et traduction Vixen - Same Shit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
zasypiam,
tworzę
lepsze
jutro
When
I
go
to
sleep,
I
craft
a
better
tomorrow
A
kiedy
się
budzę,
myślę:
"zrób
coś
z
tym"
And
when
I
wake
up,
I
think,
"Do
something
'bout
it"
Kiedy
zamykam
oczy,
wszystko
się
zmienia
When
I
close
my
eyes,
everything
changes
Kiedy
otwieram,
widzę,
ile
jeszcze
jest
do
zrobienia
When
I
open
them,
I
see
how
much
more
there
is
to
do
I
pytam
siebie:
"chcesz
tego?
(chcesz
tego?)"
And
I
ask
myself,
"Do
you
want
this?
(Do
you
want
this?)"
Codziennie
pytam
siebie,
czy
naprawdę
chcę
tego
Every
day
I
ask
myself,
do
I
really
want
this?
Wątpliwość
jest,
kiedy
idę
przez
syf
Doubt
is
when
I
walk
through
the
muck
Ale
jestem
coraz
bliżej
ziemi
obiecanej,
powoli
zaczynam
czuć
zapach
jej,
#same
shit
But
I'm
getting
closer
to
the
promised
land,
I
can
almost
smell
it,
#same
shit
Raz
jestem
"na
tak",
raz
jestem
"na
nie"
One
minute
I'm
"hell
yeah,"
the
next
minute
I'm
"hell
no"
Raz
nie
chcę
prawdy
znać,
potem
szukam
jej
One
minute
I
don't
want
to
know
the
truth,
then
I
seek
it
I
gubię
się
gdzieś
pomiędzy
słowami
And
I
get
lost
somewhere
in
between
the
words
Staram
się
bawić,
a
nie
płakać
nad
puzzlami
I'm
trying
to
play
around,
not
cry
over
puzzles
Bo
najlepsze
jeszcze
przed
nami
Because
the
best
is
yet
to
come
Wiem,
że
najlepsze
jeszcze
przed
nami
jest
I
know
the
best
is
yet
to
come
Wierzę,
że
najlepsze
jeszcze
przed
nami
I
believe
that
the
best
is
yet
to
come
Czuję,
że
najlepsze
jeszcze
przed
nami
I
can
feel
that
the
best
is
yet
to
come
Nie
ma
drugiego
mnie
There's
no
one
else
like
me
Nie
ma
drugiej
Ciebie,
nie
szukam
nawet
There's
no
one
else
like
you,
not
even
looking
To
pewne
jest,
więc
przejdźmy
się...
That's
for
sure,
so
shall
we
stroll
along...
...po
promenadzie
...the
promenade
Nie
wiem,
gdzie
Cię
zaprowadzę
I
don't
know
where
I'll
take
you
Nie
wiem,
czy
to
polubisz
I
don't
know
if
you'll
like
it
I
czy
to
ma
sens
Or
whether
it
makes
sense
Chodź,
ale
tylko
jeśli
jesteś
gotowa
się
zgubić
tam
gdzieś
Come
on,
but
only
if
you're
ready
to
get
lost
somewhere
Jak
przy
pierwszym
i
drugim
ex
Like
the
first
and
second
ex
Twoim
trzecim
ex
(wszystko
jest
przejściowe)
Your
third
ex
(everything
is
transient)
Nie
mów
mi,
proszę,
że
boisz
się
tego,
co
nowe
Don't
tell
me,
please,
that
you're
afraid
of
the
new
Bo
ja
też
(ale
tylko
przez
moment)
Because
I
am
too
(but
only
for
a
moment)
Zawsze
gdy
wchodzę
na
backstage
Whenever
I
go
backstage
Czuję
ten
stres
przed
koncertem,
do
dziś
I
feel
that
pre-concert
stress,
until
today
W
głowie
zmieniam
to
podejście,
sam
In
my
mind
I
change
that
approach,
myself
Bo
nikt
za
mnie
tam
nie
zrobi
nic
Because
no
one's
going
to
do
it
for
me
there
Żaden
ekspert
nie
sprawi
No
expert
is
going
to
make
Że
droga
sama
się
przejdzie
The
path
happen
by
itself
Nowe
kroki
stawiam
codziennie
I
take
new
steps
every
day
Energię
wkładam
codziennie
I
put
in
energy
every
day
Nie
chcę
czuć
presji,
bo
ona
buduje
mury
I
don't
want
to
feel
pressure,
because
it
builds
walls
Ciężko
się
wtedy
określić
i
gada
się
bzdury
It's
hard
to
define
oneself
then,
and
you
start
talking
nonsense
A
ja
chcę,
byśmy
czuli
się
lekko
But
I
want
us
to
feel
light
Każde
z
nas
to
wolny
elektron,
lecimy
do
góry
Each
of
us
is
a
free
electron,
we're
heading
upwards
A
ja
chcę,
byśmy
czuli
się
lekko
And
I
want
us
to
feel
light
Każde
z
nas
to
wolny
elektron,
lecimy
do
góry...
Each
of
us
is
a
free
electron,
we're
heading
upwards...
Kiedy
zasypiam,
tworzę
lepsze
jutro
When
I
go
to
sleep,
I
craft
a
better
tomorrow
A
kiedy
się
budzę,
myślę:
"zrób
coś
z
tym"
And
when
I
wake
up,
I
think,
"Do
something
'bout
it"
Kiedy
zamykam
oczy,
wszystko
się
zmienia
When
I
close
my
eyes,
everything
changes
Kiedy
otwieram,
widzę,
ile
jeszcze
jest
do
zrobienia
When
I
open
them,
I
see
how
much
more
there
is
to
do
I
pytam
siebie:
"chcesz
tego?
(chcesz
tego?)"
And
I
ask
myself,
"Do
you
want
this?
(Do
you
want
this?)"
Codziennie
pytam
siebie,
czy
naprawdę
chcę
tego
Every
day
I
ask
myself,
do
I
really
want
this?
Wątpliwość
jest,
kiedy
idę
przez
syf
Doubt
is
when
I
walk
through
the
muck
Ale
jestem
coraz
bliżej
ziemi
obiecanej,
powoli
zaczynam
czuć
zapach
jej,
#same
shit
But
I'm
getting
closer
to
the
promised
land,
I
can
almost
smell
it,
#same
shit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dariusz Szlagor, Paweł Sobolewski
Album
Vixtoria
date de sortie
10-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.