Vixen feat. El Grego - Urodziłem się by żyć - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vixen feat. El Grego - Urodziłem się by żyć




Urodziłem się by żyć
I Was Born to Live
Jestem królem swego życia, i panem swego losu
I'm the king of my life, the master of my fate,
Puszczam wielkie chmury mgły siedząc w pozycji lotosu
Blowing great clouds of mist, sitting in lotus state.
Lewituję nocą, by wciąż słuchać muzyki
I levitate at night, to keep the music playing,
Sen do mnie nie przyszedł, kiedy JC przysłał bity
Sleep never came when JC sent those beats swaying.
Swoją drogę oświetlił mi pan z jasnego nieba
The Lord from the bright heavens lit my way,
Wierzę w wieczną przystań, z której powrotu już bracie nie ma
I believe in an eternal haven, from where there's no return, my brother, no way.
Chodzę nocą po Edenie, pod stopami ciepła ziemia
I walk through Eden at night, warm earth beneath my feet,
I tak samo, jak Chrystus mam swój krzyż do uniesienia
And just like Christ, I have my own cross to meet.
Długo będę musiał pokutować winy naszych braci
I'll have to atone for the sins of our brothers for a long time,
Lecz zaczynam od win swoich, by kolejny brat nie stracił
But I'll start with my own, so another brother won't lose his prime.
Wybrałem tu tych prawdziwych, pozbierałem wszystko w całość
I chose the real ones here, gathered everything whole,
Wiem, czego chcę i z jaką dumą chcę żyć tu na starość
I know what I want and with what pride I want to grow old.
Jak dożyję, a jak nie, nie zapomnij o mnie nigdy
If I live to see it, and if not, never forget me,
Kradnę dożywotnie wszystkie piękne chwile, wybacz krzywdy
I steal all beautiful moments for life, forgive my wrong deeds, please.
Jubal był geniuszem, niestety to potomek Kaina
Jubal was a genius, but a descendant of Cain, unfortunately,
Stąd nie zawsze moja miłość to wspaniała kraina
That's why my love isn't always a wonderful domain.
Chodzę swoimi drogami, mocną dłonią trzymam los
I walk my own paths, holding fate with a strong hand,
Powiedz, ile chcesz od życia? Bo ja wciąż nie mam dość
Tell me, how much do you want from life? Because I still demand.
Sam ustalam granice, odpowiedzialny za słowa
I set my own boundaries, responsible for my words,
Świadom zasad mogę robić wszystko, co mi się podoba
Aware of the rules, I can do whatever I please, like the birds.
Chodzę swoimi drogami, mocną dłonią trzymam los
I walk my own paths, holding fate with a strong hand,
Powiedz, ile chcesz od życia? Bo ja wciąż nie mam dość
Tell me, how much do you want from life? Because I still demand.
Sam ustalam granice, odpowiedzialny za słowa
I set my own boundaries, responsible for my words,
Świadom zasad mogę robić wszystko, co mi się podoba
Aware of the rules, I can do whatever I please, like the birds.
Wchodzę w bit, myśl, co chcesz, będę tu
I enter the beat, think what you want, I'll be here,
Jestem nim, nawet gdy widzisz na mej ręce brud
I am him, even if you see dirt on my hand, my dear.
We mnie Bóg mówi mi, że jestem na tej ścieżce znów
God within me tells me I'm on this path again,
Wiem, że trud mnie nie minie, gdy płynę po rzece słów
I know hardship won't pass me by as I sail the river of words, amen.
Jestem z gór, codziennie czuje ich potęgę
I'm from the mountains, I feel their power every day,
Jestem panem swego losu, czasem kłuje mnie to w serce
I'm the master of my fate, sometimes it stings my heart, I say.
Bo gdy wpływa we mnie ból tylko mogę mieć pretensje
Because when pain flows into me, I can only blame,
Do swoich mądrych bzdur, które się przepychają we łbie
My own clever nonsense, pushing through my brain.
To dla mnie jest najlepsze, mimo wszystko jestem dumy
This is the best for me, despite everything, I'm proud,
Bo wszystkie blizny, wiem, że mają głębszy sens od studni
Because all the scars, I know, have a deeper meaning than a cloud.
Mów mi: głupi mędrzec, głupi i głupszy, ale nie sztuczny
Call me: a foolish sage, stupid and stupider, but not artificial,
Ja widzę głębie w dżungli i w puszczy
I see depths in the jungle and the wilderness, superficial.
I tam, gdzie, nikt nie widzi, bo nie patrzy na tych niżej
And where no one sees, because they don't look at those below,
I się boi albo wstydzi nawet matki swojej widzę
And they're afraid or ashamed to even see their own mother, you know.
Ja się nie wstydzę dziś życia, jakie wiodę
I'm not ashamed of the life I lead today,
Bo to moje życie i sobie zrobię, co chcę, wszystko mogę
Because it's my life and I'll do whatever I want, come what may.
Jestem panem swoich potrzeb, a ty co chcesz, sobie myśl
I'm the master of my needs, and you, think what you will,
Mam tu czas, by złapać oddech, bo czasem wolniej lepiej iść
I have time here to catch my breath, because sometimes it's better to go uphill.
Moje serce czasem brudne, wiem, że dziś ma po co bić
My heart is sometimes dirty, I know it has a reason to beat today,
I choć żyję, żeby umrzeć, to urodziłem się, by żyć
And although I live to die, I was born to live, hooray!
Jestem panem swoich potrzeb, a ty co chcesz, sobie myśl
I'm the master of my needs, and you, think what you will,
Mam tu czas, by złapać oddech, bo czasem wolniej lepiej iść
I have time here to catch my breath, because sometimes it's better to go uphill.
Moje serce czasem brudne, wiem, że dziś ma po co bić
My heart is sometimes dirty, I know it has a reason to beat today,
I choć żyję, żeby umrzeć, to urodziłem się, by żyć
And although I live to die, I was born to live, hooray!
Jestem królem swego życia i panem swego losu
I'm the king of my life and the master of my fate,
Wkładam pięści w swoje wersy, poczuj siłę mego ciosu
I put my fists into my verses, feel the strength of my weight.
W ludziach widziałem kopalnię, później zostałem górnikiem
I saw a mine in people, then I became a miner,
Uderzam kilofem w serce tak okradam swoją klikę
I strike my pickaxe into my heart, thus robbing my clique, a refiner.
Biorę złoto, przetapiam i wysyłam braciom sztabki
I take the gold, melt it down, and send bars to my brothers,
Zapewniam im dobry sen, jak za dziecka całus matki
I ensure their good sleep, like a mother's kiss when they were mothers.
Okna na oścież otwarte, tobie przeciąg w swoim życiu
Windows wide open, you have a draft in your life,
Miałem w głowie czarny obraz, a dziś nabrał kolorytu
I had a black picture in my head, and today it's full of strife.
Wciąż buduję legowisko, turlam głazy pod Twą górę
I'm still building a lair, rolling boulders under your mountain,
By móc schować się w niebiosach całych otoczony murem
To be able to hide in the heavens, surrounded by a fountain.
Nie wiem, ile piasku zostało w górnej bańce klepsydry
I don't know how much sand is left in the upper bulb of the hourglass,
Dlatego szanuję czas, co dzień patrząc na swe blizny
That's why I respect time, looking at my scars every class.
Szefa Muzułmanina miałem, mam znajomych Buddystów
I had a Muslim boss, I have Buddhist friends,
Piłem wódkę z Żydami I paliłem coś dla zmysłów
I drank vodka with Jews and smoked something for the senses.
Tolerancja, to nie problem, szanuję inne wyznania
Tolerance is not a problem, I respect other faiths,
Słucham czarnej muzyki, filozofię żółtą przyswajam
I listen to black music, I absorb yellow philosophy, like wraiths.
To jedyne, co mogę dać ludziom, co chcą mnie zniewolić biznesem
This is the only thing I can give to people who want to enslave me with business,
Bo tylko tu latam tak, jakbym był jedyny wolny na świecie
Because only here I fly as if I were the only one free in the world, witness.
Ja zabiłem w sobie ten strach, albo stał się przyjacielem
I killed that fear in myself, or it became a friend,
Bo teraz chce mi się śmiać, myśląc, że bałbym się na scenę wyjść
Because now I want to laugh, thinking that I would be afraid to go on stage, pretend.
Zapominam o kodeksie, który lata mi wpajano
I forget the code that was instilled in me for years,
Tylko otwarte serce może wysłać doskonałość
Only an open heart can send perfection, it appears.
Nie widzisz, kop głębiej, jak więzień z Guan Panamo
You don't see, dig deeper, like a prisoner from Guantanamo,
zobaczysz światło, światło
Until you see the light, the light, you know.
Jestem panem swoich potrzeb, a ty co chcesz, sobie myśl
I'm the master of my needs, and you, think what you will,
Mam tu czas, by złapać oddech, bo czasem wolniej lepiej iść
I have time here to catch my breath, because sometimes it's better to go uphill.
Moje serce czasem brudne, wiem, że dziś ma po co bić
My heart is sometimes dirty, I know it has a reason to beat today,
I choć żyję, żeby umrzeć, to urodziłem się, by żyć
And although I live to die, I was born to live, hooray!
Jestem panem swoich potrzeb, a ty co chcesz, sobie myśl
I'm the master of my needs, and you, think what you will,
Mam tu czas, by złapać oddech, bo czasem wolniej lepiej iść
I have time here to catch my breath, because sometimes it's better to go uphill.
Moje serce czasem brudne, wiem, że dziś ma po co bić
My heart is sometimes dirty, I know it has a reason to beat today,
I choć żyję, żeby umrzeć, to urodziłem się, by żyć
And although I live to die, I was born to live, hooray!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.