Vixen - Ahooj - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vixen - Ahooj




Ahooj
Ahoy
Całe życie na tym statku przesiedziałem
I've spent my whole life on this ship
Na stałym lądzie nie mam nic
I have nothing on solid ground
Czasem myślę sobie, że ten świat nie dla mnie
Sometimes I think this world isn't for me
Tyle tu wody, a nie mam co pić
So much water here, but nothing to drink
Chce mi się krzyczeć wtedy: "Ahooj, z tym wszystkim!"
I want to scream then: "Ahoy, to all of this!"
Kiedyś wykrzyczę to: "Ahooj!" Kotwice w górę! Niech płynie ten okręt tam, gdzie nie było nas jeszcze
One day I'll shout it: "Ahoy!" Anchors up! Let this ship sail where we haven't been yet
Niech żyje świat, płynie tam, gdzie mnie wiatr z deszczem poniesie
Long live the world, let it flow where the wind and rain carry me
Jestem rad i się cieszę, kiedy skład-nie
I'm happy and I rejoice when the crew gathers
Wchodzimy w ten skład, który płynie kapitalnie
We enter this crew, which sails superbly
Daj się nieść, dziś nie mów oceanom, gdzie cię nieść mają
Let yourself be carried, don't tell the oceans where to take you today
I trzymaj się bo nie wiadomo kiedy spadnie deszcz. Rano?
And hold on because you never know when the rain will fall. In the morning?
Rano też będziemy walczyć z falą słodyczy, nie martw się
In the morning, we'll fight the wave of sweetness too, don't worry
Panny lubią bezy przyszły bez krzyczy majtek
Girls like meringues came without shouting, sailor
Że widać ląd, patrzy na niego lunetą
That you can see the land, he looks at it through a telescope
Na szczycie masztu i choć idzie sztorm, to nie wbijamy w port
At the top of the mast and although a storm is coming, we don't enter the port
Statku, mówię: "FUCK YOU!" rekinom za burtą
Ship, I say: "FUCK YOU!" to the sharks overboard
A delfinom daję szacun, bratku, bo pomagają kumplom
And I give respect to the dolphins, brother, because they help their buddies
Płynę po wodach mętnych, wierz mi, każdy mi się przyda pirat
I sail through murky waters, believe me, every pirate comes in handy
Trochę boję się tu śmierci, temu łykam wina
I'm a little afraid of death here, that's why I swallow wine
By wbijać we wrogów kija, gdy rozwijam maszt, biaatch
To stick a stick in my enemies when I unfurl the mast, biaatch
Patrz na to, reprezentuję rap, gdy pływam
Look at this, I represent rap when I swim
Całe życie na tym statku przesiedziałem
I've spent my whole life on this ship
Na stałym lądzie nie mam nic
I have nothing on solid ground
Czasem myślę sobie, że ten świat nie dla mnie
Sometimes I think this world isn't for me
Tyle tu wody, a nie mam co pić
So much water here, but nothing to drink
Chce mi się krzyczeć wtedy: "Ahooj, z tym wszystkim!"
I want to scream then: "Ahoy, to all of this!"
Kiedyś wykrzyczę to: "Ahooj!" Ale nie nie nie, bo tam gdzieś jest zakopana moja nagroda
One day I'll shout it: "Ahoy!" But no no no, because somewhere there my reward is buried
Tak, tak, tak, nie, nie, nie moja głowa to waga na słowa
Yes, yes, yes, no, no, no my head is a scale for words
Nie mam równo pod sufitem, brak mi równowagi
I'm not right in the head, I lack balance
Nic się nie równoważy mi, typie, z wódą z wami
Nothing balances me, dude, with this vodka with you
Ale swój kurs obrałem, odkąd się, ziom, urodziłem
But I've chosen my course since I was born, dude
Się żyje, powoli do przodu, cztery węzły
Life goes on, slowly forward, four knots
Na pępowinie, po coś tu jestem, mam powód ziom i po to żyję
On the umbilical cord, I'm here for a reason, I have a reason dude, and that's why I live
Tak sobie tłumaczę, jeśli mi tu znowu coś nie idzie
That's what I tell myself when things aren't going my way again
Wylądujesz na mieliźnie? Załogę swą pchaj do szalup
Will you land on a sandbank? Push your crew to the lifeboats
Masz bezludną wyspę w sobie, tam poszukaj drogowskazów
You have a desert island inside you, look for signposts there
Bo gorsze rzeczy niż sztorm, wypatruj wrogich statków
Because there are worse things than a storm, look out for enemy ships
Co by się nie działo, wszyscy szukamy swoich skarbów
No matter what happens, we're all looking for our treasures
Chciałem uciec #Cast Away, żeby mój balast zniknął
I wanted to escape #Cast Away so my ballast would disappear
Sukces to dla mnie to, że jeszcze nie gadam z piłką
Success for me is that I'm not talking to a ball yet
Staram się, nie odpowiadam jej - moja ex
I try, I don't answer her - my ex
A jej Face jest od powiadamiania mnie z kim ona jest
And her Face is from notifying me who she's with
I to ma twarze dwie, jak tony zdjęć, które palę
And that has two faces, like tons of photos I burn
Odpływam gdzieś gdy, jak farba z tych zdjęć, się rozmażę
I drift away when, like paint from those photos, I blur
Jak marynarza pendrive - byłem w wielu portach
Like a sailor's pendrive - I've been to many ports
Swój też mam gdzieś port, ale znaleźć go to niezła orka
I have my own port somewhere, but finding it is quite a task
Jestem wolny, gdy szukam swego miejsca jak płetwal
I am free when I search for my place like a fin whale
Mój skarb mnie kocha, bo czeka na mnie, choć wie, że zwlekam
My treasure loves me because it waits for me, although it knows I'm delaying
Ale brzemię swoje na plecach tu każdy musi nosić
But everyone here has to carry their own burden on their back
Może się nie znam, ale morze znam #wilk morski
I may not know much, but I know the sea #sea wolf
Całe życie na tym statku przesiedziałem
I've spent my whole life on this ship
Na stałym lądzie nie mam nic
I have nothing on solid ground
Czasem myślę sobie, że ten świat nie dla mnie
Sometimes I think this world isn't for me
Tyle tu wody, a nie mam co pić
So much water here, but nothing to drink
Chce mi się krzyczeć wtedy: "Ahooj, z tym wszystkim!"
I want to scream then: "Ahoy, to all of this!"
Kiedyś wykrzyczę to: "Ahooj!" Strzelam flagami. Gdzie jest skarb? Znajdę go nim skonam
One day I'll shout it: "Ahoy!" I shoot flags. Where's the treasure? I'll find it before I die
Nie chcę złota, gdzie platyna? Nie rób ze mnie inwestora
I don't want gold, where's the platinum? Don't make an investor out of me
Czuje się jak ryba w wodzie, na pokładzie jestem ponad morze
I feel like a fish in water, on deck I'm above the sea
Bo pływam jakbym miał za sobą Posejdona, albo wpływy dona
Because I swim like I have Poseidon behind me, or the influence of a don
Jestem tu, bo mam to co Ty, bo gdyby nie
I'm here because I have what you have, because if I didn't
Nie widziałbyś się w tym tu, a ja widzę Cię
You wouldn't see yourself in this, but I see you
Tworzę prąd, silny już, choć nie jestem impulsywny
I create a current, strong already, although I'm not impulsive
Jak Bermudy mam trójkąt patrzenia i nowe zmysły
Like Bermuda, I have a triangle of vision and new senses
Mój rap to wiatr, jestem na fali, potopię w niej, bo mam flow
My rap is the wind, I'm on the wave, I'll drown in it, because I have flow
Jak Noe; wybraniec, ale nie paruję jak vodaphone
Like Noah; chosen one, but I don't evaporate like vodaphone
Ludzi. By wejść na moją arkę musisz kochać to
People. To enter my ark you have to love it
Bo za bardzo się tu martwię tym wszystkim, ziom, i po chuj mi to?
Because I worry too much about all this, dude, and what the fuck do I need it for?
Całe życie na tym statku przesiedziałem
I've spent my whole life on this ship
Na stałym lądzie nie mam nic
I have nothing on solid ground
Czasem myślę sobie, że ten świat nie dla mnie
Sometimes I think this world isn't for me
Tyle tu wody, a nie mam co pić
So much water here, but nothing to drink
Chce mi się krzyczeć wtedy: "Ahooj, z tym wszystkim!"
I want to scream then: "Ahoy, to all of this!"
Kiedyś wykrzyczę to: "Ahooj!"
One day I'll shout it: "Ahoy!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.