Paroles et traduction Vixen - Ahooj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Całe
życie
na
tym
statku
przesiedziałem
I've
spent
my
whole
life
on
this
ship
Na
stałym
lądzie
nie
mam
nic
I
have
nothing
on
solid
ground
Czasem
myślę
sobie,
że
ten
świat
nie
dla
mnie
Sometimes
I
think
this
world
isn't
for
me
Tyle
tu
wody,
a
nie
mam
co
pić
So
much
water
here,
but
nothing
to
drink
Chce
mi
się
krzyczeć
wtedy:
"Ahooj,
z
tym
wszystkim!"
I
want
to
scream
then:
"Ahoy,
to
all
of
this!"
Kiedyś
wykrzyczę
to:
"Ahooj!"
Kotwice
w
górę!
Niech
płynie
ten
okręt
tam,
gdzie
nie
było
nas
jeszcze
One
day
I'll
shout
it:
"Ahoy!"
Anchors
up!
Let
this
ship
sail
where
we
haven't
been
yet
Niech
żyje
świat,
płynie
tam,
gdzie
mnie
wiatr
z
deszczem
poniesie
Long
live
the
world,
let
it
flow
where
the
wind
and
rain
carry
me
Jestem
rad
i
się
cieszę,
kiedy
skład-nie
I'm
happy
and
I
rejoice
when
the
crew
gathers
Wchodzimy
w
ten
skład,
który
płynie
kapitalnie
We
enter
this
crew,
which
sails
superbly
Daj
się
nieść,
dziś
nie
mów
oceanom,
gdzie
cię
nieść
mają
Let
yourself
be
carried,
don't
tell
the
oceans
where
to
take
you
today
I
trzymaj
się
bo
nie
wiadomo
kiedy
spadnie
deszcz.
Rano?
And
hold
on
because
you
never
know
when
the
rain
will
fall.
In
the
morning?
Rano
też
będziemy
walczyć
z
falą
słodyczy,
nie
martw
się
In
the
morning,
we'll
fight
the
wave
of
sweetness
too,
don't
worry
Panny
lubią
bezy
przyszły
bez
krzyczy
majtek
Girls
like
meringues
came
without
shouting,
sailor
Że
widać
ląd,
patrzy
na
niego
lunetą
That
you
can
see
the
land,
he
looks
at
it
through
a
telescope
Na
szczycie
masztu
i
choć
idzie
sztorm,
to
nie
wbijamy
w
port
At
the
top
of
the
mast
and
although
a
storm
is
coming,
we
don't
enter
the
port
Statku,
mówię:
"FUCK
YOU!"
rekinom
za
burtą
Ship,
I
say:
"FUCK
YOU!"
to
the
sharks
overboard
A
delfinom
daję
szacun,
bratku,
bo
pomagają
kumplom
And
I
give
respect
to
the
dolphins,
brother,
because
they
help
their
buddies
Płynę
po
wodach
mętnych,
wierz
mi,
każdy
mi
się
przyda
pirat
I
sail
through
murky
waters,
believe
me,
every
pirate
comes
in
handy
Trochę
boję
się
tu
śmierci,
temu
łykam
wina
I'm
a
little
afraid
of
death
here,
that's
why
I
swallow
wine
By
wbijać
we
wrogów
kija,
gdy
rozwijam
maszt,
biaatch
To
stick
a
stick
in
my
enemies
when
I
unfurl
the
mast,
biaatch
Patrz
na
to,
reprezentuję
rap,
gdy
pływam
Look
at
this,
I
represent
rap
when
I
swim
Całe
życie
na
tym
statku
przesiedziałem
I've
spent
my
whole
life
on
this
ship
Na
stałym
lądzie
nie
mam
nic
I
have
nothing
on
solid
ground
Czasem
myślę
sobie,
że
ten
świat
nie
dla
mnie
Sometimes
I
think
this
world
isn't
for
me
Tyle
tu
wody,
a
nie
mam
co
pić
So
much
water
here,
but
nothing
to
drink
Chce
mi
się
krzyczeć
wtedy:
"Ahooj,
z
tym
wszystkim!"
I
want
to
scream
then:
"Ahoy,
to
all
of
this!"
Kiedyś
wykrzyczę
to:
"Ahooj!"
Ale
nie
nie
nie,
bo
tam
gdzieś
jest
zakopana
moja
nagroda
One
day
I'll
shout
it:
"Ahoy!"
But
no
no
no,
because
somewhere
there
my
reward
is
buried
Tak,
tak,
tak,
nie,
nie,
nie
moja
głowa
to
waga
na
słowa
Yes,
yes,
yes,
no,
no,
no
my
head
is
a
scale
for
words
Nie
mam
równo
pod
sufitem,
brak
mi
równowagi
I'm
not
right
in
the
head,
I
lack
balance
Nic
się
nie
równoważy
mi,
typie,
z
tą
wódą
z
wami
Nothing
balances
me,
dude,
with
this
vodka
with
you
Ale
swój
kurs
obrałem,
odkąd
się,
ziom,
urodziłem
But
I've
chosen
my
course
since
I
was
born,
dude
Się
żyje,
powoli
do
przodu,
cztery
węzły
Life
goes
on,
slowly
forward,
four
knots
Na
pępowinie,
po
coś
tu
jestem,
mam
powód
ziom
i
po
to
żyję
On
the
umbilical
cord,
I'm
here
for
a
reason,
I
have
a
reason
dude,
and
that's
why
I
live
Tak
sobie
tłumaczę,
jeśli
mi
tu
znowu
coś
nie
idzie
That's
what
I
tell
myself
when
things
aren't
going
my
way
again
Wylądujesz
na
mieliźnie?
Załogę
swą
pchaj
do
szalup
Will
you
land
on
a
sandbank?
Push
your
crew
to
the
lifeboats
Masz
bezludną
wyspę
w
sobie,
tam
poszukaj
drogowskazów
You
have
a
desert
island
inside
you,
look
for
signposts
there
Bo
są
gorsze
rzeczy
niż
sztorm,
wypatruj
wrogich
statków
Because
there
are
worse
things
than
a
storm,
look
out
for
enemy
ships
Co
by
się
nie
działo,
wszyscy
szukamy
swoich
skarbów
No
matter
what
happens,
we're
all
looking
for
our
treasures
Chciałem
uciec
#Cast
Away,
żeby
mój
balast
zniknął
I
wanted
to
escape
#Cast
Away
so
my
ballast
would
disappear
Sukces
to
dla
mnie
to,
że
jeszcze
nie
gadam
z
piłką
Success
for
me
is
that
I'm
not
talking
to
a
ball
yet
Staram
się,
nie
odpowiadam
jej
- moja
ex
I
try,
I
don't
answer
her
- my
ex
A
jej
Face
jest
od
powiadamiania
mnie
z
kim
ona
jest
And
her
Face
is
from
notifying
me
who
she's
with
I
to
ma
twarze
dwie,
jak
tony
zdjęć,
które
palę
And
that
has
two
faces,
like
tons
of
photos
I
burn
Odpływam
gdzieś
gdy,
jak
farba
z
tych
zdjęć,
się
rozmażę
I
drift
away
when,
like
paint
from
those
photos,
I
blur
Jak
marynarza
pendrive
- byłem
w
wielu
portach
Like
a
sailor's
pendrive
- I've
been
to
many
ports
Swój
też
mam
gdzieś
port,
ale
znaleźć
go
to
niezła
orka
I
have
my
own
port
somewhere,
but
finding
it
is
quite
a
task
Jestem
wolny,
gdy
szukam
swego
miejsca
jak
płetwal
I
am
free
when
I
search
for
my
place
like
a
fin
whale
Mój
skarb
mnie
kocha,
bo
czeka
na
mnie,
choć
wie,
że
zwlekam
My
treasure
loves
me
because
it
waits
for
me,
although
it
knows
I'm
delaying
Ale
brzemię
swoje
na
plecach
tu
każdy
musi
nosić
But
everyone
here
has
to
carry
their
own
burden
on
their
back
Może
się
nie
znam,
ale
morze
znam
#wilk
morski
I
may
not
know
much,
but
I
know
the
sea
#sea
wolf
Całe
życie
na
tym
statku
przesiedziałem
I've
spent
my
whole
life
on
this
ship
Na
stałym
lądzie
nie
mam
nic
I
have
nothing
on
solid
ground
Czasem
myślę
sobie,
że
ten
świat
nie
dla
mnie
Sometimes
I
think
this
world
isn't
for
me
Tyle
tu
wody,
a
nie
mam
co
pić
So
much
water
here,
but
nothing
to
drink
Chce
mi
się
krzyczeć
wtedy:
"Ahooj,
z
tym
wszystkim!"
I
want
to
scream
then:
"Ahoy,
to
all
of
this!"
Kiedyś
wykrzyczę
to:
"Ahooj!"
Strzelam
flagami.
Gdzie
jest
skarb?
Znajdę
go
nim
skonam
One
day
I'll
shout
it:
"Ahoy!"
I
shoot
flags.
Where's
the
treasure?
I'll
find
it
before
I
die
Nie
chcę
złota,
gdzie
platyna?
Nie
rób
ze
mnie
inwestora
I
don't
want
gold,
where's
the
platinum?
Don't
make
an
investor
out
of
me
Czuje
się
jak
ryba
w
wodzie,
na
pokładzie
jestem
ponad
morze
I
feel
like
a
fish
in
water,
on
deck
I'm
above
the
sea
Bo
pływam
jakbym
miał
za
sobą
Posejdona,
albo
wpływy
dona
Because
I
swim
like
I
have
Poseidon
behind
me,
or
the
influence
of
a
don
Jestem
tu,
bo
mam
to
co
Ty,
bo
gdyby
nie
I'm
here
because
I
have
what
you
have,
because
if
I
didn't
Nie
widziałbyś
się
w
tym
tu,
a
ja
widzę
Cię
You
wouldn't
see
yourself
in
this,
but
I
see
you
Tworzę
prąd,
silny
już,
choć
nie
jestem
impulsywny
I
create
a
current,
strong
already,
although
I'm
not
impulsive
Jak
Bermudy
mam
trójkąt
patrzenia
i
nowe
zmysły
Like
Bermuda,
I
have
a
triangle
of
vision
and
new
senses
Mój
rap
to
wiatr,
jestem
na
fali,
potopię
w
niej,
bo
mam
flow
My
rap
is
the
wind,
I'm
on
the
wave,
I'll
drown
in
it,
because
I
have
flow
Jak
Noe;
wybraniec,
ale
nie
paruję
jak
vodaphone
Like
Noah;
chosen
one,
but
I
don't
evaporate
like
vodaphone
Ludzi.
By
wejść
na
moją
arkę
musisz
kochać
to
People.
To
enter
my
ark
you
have
to
love
it
Bo
za
bardzo
się
tu
martwię
tym
wszystkim,
ziom,
i
po
chuj
mi
to?
Because
I
worry
too
much
about
all
this,
dude,
and
what
the
fuck
do
I
need
it
for?
Całe
życie
na
tym
statku
przesiedziałem
I've
spent
my
whole
life
on
this
ship
Na
stałym
lądzie
nie
mam
nic
I
have
nothing
on
solid
ground
Czasem
myślę
sobie,
że
ten
świat
nie
dla
mnie
Sometimes
I
think
this
world
isn't
for
me
Tyle
tu
wody,
a
nie
mam
co
pić
So
much
water
here,
but
nothing
to
drink
Chce
mi
się
krzyczeć
wtedy:
"Ahooj,
z
tym
wszystkim!"
I
want
to
scream
then:
"Ahoy,
to
all
of
this!"
Kiedyś
wykrzyczę
to:
"Ahooj!"
One
day
I'll
shout
it:
"Ahoy!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.