Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam Nadzieje, Ze Istnieje Eden
I Hope There's an Eden
Zanim
spotkasz
mnie
z
kulą
w
głowie
w
moim
domu
Before
you
meet
me
with
a
bullet
in
my
head
in
my
home
Zostawię
po
sobie
to
coś
co
przebija
rozum
I'll
leave
behind
something
that
pierces
the
mind
I
nie
przemija,
wejdziesz
w
tunel
po
kuli
And
doesn't
fade,
you'll
enter
the
tunnel
after
the
bullet
I
Narnie
odkryjesz
nową
a
strumień
życia
poczęstuję
Cię
wodą
And
discover
a
new
Narnia,
and
the
stream
of
life
will
offer
you
water
Duszy...
będziemy
jednym,
zmienię
stereo
w
mono
Of
the
soul...
we'll
be
one,
I'll
change
the
stereo
to
mono
Bo
ludzie
pieprzą
i
pieprzą,
nie
czując
co
jest
solą?
Because
people
screw
and
screw,
not
feeling
what's
the
salt?
Dopiero
jak
jesteś
zimny
to
czują
gorąc
Only
when
you're
cold
do
they
feel
the
heat
Spieszmy
się
kochać
ludzi
bo...
ziomy
się
nie
pierdolą
Let's
hurry
to
love
people
because...
friends
don't
fuck
around
Jestem
Tobą,
a
Ty
jesteś
mną,
też
czujesz
to?
I
am
you,
and
you
are
me,
do
you
feel
it
too?
Ile
razy
czułeś
coś,
a
potem
się
zbierałeś
jak
złom
How
many
times
have
you
felt
something,
and
then
picked
yourself
up
like
scrap
metal
Coś
zardzewiało
w
nas,
coś
stało
się
szlachetne
Something
rusted
in
us,
something
became
noble
Nie
wiemy
co
tak
na
prawdę
jest
zmianą
na
lepsze
We
don't
know
what
really
is
a
change
for
the
better
Już
jestem
tu,
świat
nie
jeden
sekret
kryje
I'm
already
here,
the
world
hides
more
than
one
secret
Zastanawiam
się
jak
wygląda
prawdziwy
bezkres
I
wonder
what
the
true
endlessness
looks
like
Przyjdzie
czas,
każdy
z
nas
zobaczy
co
jest
za
niebem
The
time
will
come,
each
of
us
will
see
what's
beyond
the
sky
Mam
nadzieję
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Zastanawiam
się,
co
jest
za
niebem
I
wonder
what's
beyond
the
sky
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Co
jest
za
niebem?
What's
beyond
the
sky?
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
I
hope
it's
true,
that
there
is
Co
jest
za
niebem?
What's
beyond
the
sky?
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Myślę
że
nie
zawsze
sumienie
miałem
czyste
I
think
my
conscience
wasn't
always
clear
Powtarzają
mi
że
jak
pościele
tak
się
wyśpię
They
tell
me
that
as
you
make
your
bed,
so
you
must
lie
I
liczę
na
to
cicho
że
tu
każdy
ma
tak
samo
And
I
quietly
hope
that
everyone
here
has
the
same
Nie
dam
rady
w
pojedynkę,
przeciwko
temu
stanąć
I
can't
stand
alone
against
this
Robię
swoje
choć
nie
zawsze
jest
wypłata
I
do
my
thing
even
though
there
isn't
always
a
paycheck
Ale
podobno
wszystko
co
pożyczone
się
zwraca
But
apparently
everything
borrowed
is
returned
Chciałbym
wyciągnąć
gnata
i
zastrzelić
sentymenty
I'd
like
to
pull
out
the
gun
and
shoot
sentiments
Ale
co
jeśli
czeka
na
nas
lepszy
świat
po
śmierci?
But
what
if
there's
a
better
world
waiting
for
us
after
death?
I
co
jeśli
nie
wszyscy
się
załapią?
And
what
if
not
everyone
gets
in?
Gdzie
jest
granica
między
pokorą
a
arogancją?
Where
is
the
line
between
humility
and
arrogance?
Kiedy
mam
ulec,
a
kiedy
mam
być
pewny
siebie?
When
should
I
yield,
and
when
should
I
be
confident?
Jak
pokonać
bezradność,
jak
ktoś
już
walczyć
nie
chcę
How
to
overcome
helplessness
when
someone
doesn't
want
to
fight
anymore
A
jest
w
Twoim
domu
i
czujesz
jak
tonie
szczęście
And
he's
in
your
home
and
you
feel
happiness
drowning
Jak
mu
pomóc?
i
kiedy
zło
działa
w
dobrej
wierze?
How
to
help
him?
and
when
does
evil
act
in
good
faith?
Gdzie
kierować
wzrok,
gdy
jest
Ci
wszystko
jedno
Where
to
look
when
you
don't
care
about
anything
Kiedy
przychodzi
to
coś,
co
nas
układa
w
jedno?
When
does
that
something
come,
that
arranges
us
into
one?
Zastanawiam
się,
co
jest
za
niebem
I
wonder
what's
beyond
the
sky
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Co
jest
za
niebem?
What's
beyond
the
sky?
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
I
hope
it's
true,
that
there
is
Co
jest
za
niebem?
What's
beyond
the
sky?
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Jak
czuć
się
dobrze,
kiedy
dobra
widzieć
nie
chcesz
How
to
feel
good
when
you
don't
want
to
see
good
Pewna
jesteś
że
wiesz
co
jest
dla
Ciebie
najlepsze?
Are
you
sure
you
know
what's
best
for
you?
Pewna
jesteś
że
czas
zmieni
coś
od
tak?
Are
you
sure
that
time
will
change
something
just
like
that?
Kierujesz
swoim
światem,
czy
kieruję
Tobą
świat
Do
you
rule
your
world,
or
does
the
world
rule
you?
Miłość
jest
w
nas,
czy
na
zewnątrz
gdzieś
wciąż?
Is
love
within
us,
or
is
it
still
somewhere
outside?
Ale
skoro
ktoś
ją
ma,
to
my
tez
możemy
mieć
ją
But
if
someone
has
it,
then
we
can
have
it
too
I
z
całym
szacunkiem
- proszę
Cię
nie
pierdol
And
with
all
due
respect
- please
don't
bullshit
Że
wielkie
zmiany
zaczynają
się
na
zewnątrz...
nas
That
big
changes
start
on
the
outside...
of
us
Mam
sporą
nadzieje
że
się
uda
I
have
a
lot
of
hope
that
it
will
work
out
Bo
nie
cuda
tworzą
wiarę,
to
wiara
tworzy
cuda
Because
miracles
don't
create
faith,
it's
faith
that
creates
miracles
Bez
niej
nie
ma
tlenu
dla
celu
Without
it,
there's
no
oxygen
for
purpose
Nadzieje
w
sercu
mam,
że
istnieje
coś
na
podobieństwo
Edenu
w
nas
I
have
hope
in
my
heart
that
there
is
something
like
Eden
within
us
Zastanawiam
się,
co
jest
za
niebem
I
wonder
what's
beyond
the
sky
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Co
jest
za
niebem?
What's
beyond
the
sky?
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
I
hope
it's
true,
that
there
is
Co
jest
za
niebem?
What's
original_text
beyond
the
sky?
Mam
nadzieje,
że
to
prawda,
że
istnieje
Eden
I
hope
it's
true,
that
there
is
an
Eden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.