Paroles et traduction Vixen - Motywacja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
byłem
mały
w
chuj
miałem
marzeń,
When
I
was
a
little
shit,
I
had
a
lot
of
dreams,
Chciałem
strzelać
bramki
wróg
nie
był
w
stanie
odebrać
mi
balli
I
wanted
to
score
goals,
the
enemy
couldn't
take
the
ball
from
me
Mógł
tylko
faulem
jego
wślizg
sprawił
ból
w
moim
stawie
He
could
only
foul,
his
slide
caused
pain
in
my
joint
Co
zniszczył
cud,
który
miał
nastąpić
Which
destroyed
the
miracle
that
was
about
to
happen
Chciałem
być
piłkarzem,
zostały
mi
korki
I
wanted
to
be
a
footballer,
I'm
left
with
cleats
Potem
miałem
faze
na
jebane
związki
Then
I
had
a
phase
for
fucking
relationships
I
się
zakochałem
bez
wzajemności
And
I
fell
in
love
without
reciprocity
Jebany
romeo,
wiersze
na
dobranoc,
Fucking
Romeo,
poems
for
goodnight,
Spacery
pod
niebo,
gwiazdy
na
nas
patrzą
Walks
under
the
sky,
stars
looking
at
us
Nieświadomość
tego
za
wcześnie
na
radość
Unawareness
of
it,
too
early
for
joy
Jutro
ma
tamtego
kocha
go
tak
samo
Tomorrow
she
has
that
other
guy,
she
loves
him
the
same
Nosz
kurwa
jego
mać
świat
mi
się
zawalił
Damn
it,
my
world
collapsed
Tydzień
nie
mogłem
spać
choćbym
się
nawalił
I
couldn't
sleep
for
a
week,
even
if
I
got
drunk
Po
pół
roku
come
back
nawroty
przyjaźni
After
half
a
year,
a
comeback,
a
return
of
friendship
Znowu
rok
i
żal,
jebane
układanki
Another
year
and
regret,
fucking
puzzles
Ale
wszystko
co
przeżyłem
miało
sens,
But
everything
I
went
through
made
sense,
Bo
kiedy
patrzę
z
tego
miejsca
wstecz
Because
when
I
look
back
from
this
place
Wiem,
że
gdziekolwiek
bym
nie
był
I
know
that
wherever
I
am
Jak
nisko
bym
upadł
No
matter
how
low
I
fall
Mogę
wszystko
to
zmienić
I
can
change
it
all
To
mój
dowód,
słuchaj
This
is
my
proof,
listen
Uciekam
w
świat
ciszy,
medytacji
I
escape
into
the
world
of
silence,
meditation
Czuję
się
jak
bym
wszystko
stracił
I
feel
like
I've
lost
everything
Wyznaczam
cel
i
otwieram
firmę
I
set
a
goal
and
open
a
company
łapię
sens
na
chwilę
mam
misję
I
catch
the
meaning
for
a
moment,
I
have
a
mission
Mam
dwadzieścia
lat
i
tworzę
I'm
twenty
years
old
and
I
create
Mam
abicje,
ćwiczę
dyscyplinę
gównianym
lenistwem
I
have
ambitions,
I
practice
discipline
with
shitty
laziness
Firma
już
nie
żyjej
a
bez
hajsu
myślę,
The
company
is
no
longer
alive,
and
without
money
I
think,
Palę
i
piję,
a
kurewstwo
kwitnie
I
smoke
and
drink,
and
whoring
flourishes
Poznaję
dziwki
chodź
z
nami
"get
low"
I
meet
bitches,
come
with
us
"get
low"
Czarne
i
blondynki
śliczne
w
chuj
wie
co
Black
and
blondes,
pretty
in
the
fuck
knows
what
Jaram,
palę,
ćmiki,
popijam
wódą
I
smoke,
burn,
cigarettes,
wash
it
down
with
vodka
To
codzienne
nawyki
ciągną
mnie
na
dno
These
daily
habits
drag
me
to
the
bottom
Samotność,
depresja,
chłód,
nerwy,
stres
Loneliness,
depression,
cold,
nerves,
stress
Jedyna
ucieczka
bóg,
wóda,
seks
The
only
escape
is
God,
vodka,
sex
Nie
da
się
już
przestać
chuj
o
mnie
wiesz
It's
impossible
to
stop,
fuck
you
know
about
me
Może
ty
masz
pecha,
ale
ja
nie
dałem
się
Maybe
you're
unlucky,
but
I
didn't
give
up
Ale
wszystko
co
przeżyłem
miało
sens,
But
everything
I
went
through
made
sense,
Bo
kiedy
patrzę
z
tego
miejsca
wstecz
Because
when
I
look
back
from
this
place
Wiem,
że
gdziekolwiek
bym
nie
był
I
know
that
wherever
I
am
Jak
nisko
bym
upadł
No
matter
how
low
I
fall
Mogę
wszystko
to
zmienić
I
can
change
it
all
To
mój
dowód,
słuchaj
This
is
my
proof,
listen
Czuję
w
sobie
zło
czuję
że
się
zmieniam
I
feel
evil
in
me,
I
feel
I'm
changing
Robię
na
budowie
w
głowie
mam
marzenia
I
work
on
a
construction
site,
I
have
dreams
in
my
head
Wyjeżdżam
na
koncert,
ludzi
tam
odwiedzam
I
go
to
a
concert,
I
visit
people
there
Od
pół
roku
w
śpiączce,
rodzice
na
lekach,
Half
a
year
in
a
coma,
parents
on
medication,
Lubią
się
uśmiechać,
a
nie
kurwa
wstyd
They
like
to
smile,
and
not
fucking
shame
To
ja
miałem
pecha
problem
każdy
znikł
It
was
me
who
was
unlucky,
every
problem
disappeared
Spojrzałem
do
nieba
przyszła
mi
ta
myśl
I
looked
up
at
the
sky,
this
thought
came
to
me
Poczułem
się
wtedy
jak
największa
z
cip,
I
felt
like
the
biggest
pussy
then,
Bo
moim
problemem
byłem
ja
sam
Because
my
problem
was
myself
Wymówki
pod
siebie,
że
nie
mam
szans
Excuses
for
myself,
that
I
have
no
chance
Były
jak
korzenie
żebym
w
miejscu
stał,
Were
like
roots
to
keep
me
standing
still,
By
osiągnąć
cele
wziąłem
się
w
garść
To
achieve
goals
I
pulled
myself
together
Mówili
mi
stary
jesteś
z
wioski
raper
They
told
me,
old
man,
you're
a
rapper
from
the
village
Weź
wyciągnij
wnioski
Draw
your
conclusions
Bez
obrazy
ziomek
sam
to
sobie
rozkmiń
No
offense,
dude,
figure
it
out
yourself
Tu
na
miejscu
spoko
tam
nie
masz
przyszłości
It's
cool
here,
you
have
no
future
there
Nie
zrozumiesz
tłumu
nawet
po
socjologii
You
won't
understand
the
crowd,
even
after
sociology
Powiedziałem
w
duchu
sobie
pełen
złości
I
said
to
myself
in
spirit,
full
of
anger
Pokaże,
Ci
chuju
dowód
jak
to
zrobić
I'll
show
you,
you
asshole,
proof
how
to
do
it
Nie
boję
się
trudu,
chcę
ciągle
nowości
I'm
not
afraid
of
hardship,
I
always
want
something
new
Ale
wszystko
co
przeżyłem
miało
sens,
But
everything
I
went
through
made
sense,
Bo
kiedy
patrzę
z
tego
miejsca
wstecz
Because
when
I
look
back
from
this
place
Wiem,
że
gdziekolwiek
bym
nie
był
I
know
that
wherever
I
am
Jak
nisko
bym
upadł
No
matter
how
low
I
fall
Mogę
wszystko
to
zmienić
I
can
change
it
all
To
mój
dowód,
słuchaj
This
is
my
proof,
listen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.