Vixen - Szybko Nie Przestane - traduction des paroles en allemand

Szybko Nie Przestane - Vixentraduction en allemand




Szybko Nie Przestane
Ich werde so schnell nicht aufhören
Robię swoje i nie przestanę
Ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören
Daję wersy nowe, a nie przestane
Ich gebe neue Verse, und ich werde nicht aufhören
Robię swoje i nie przestanę
Ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören
Mam obłęd w oczach, niweluję błędy
Ich habe Wahnsinn in den Augen, beseitige Fehler
Robię rap obłędny, czuję dźwięk na pętli
Ich mache wahnsinnigen Rap, spüre den Sound in der Schleife
Na bok sentymenty, mam patenty różne
Zur Seite mit den Sentimentalitäten, ich habe verschiedene Patente
Elementy scalam w jeden elementarz
Elemente füge ich zu einem Elementar zusammen
Nie pamiętasz mnie, ale czerpiesz ze mnie - Nikola Tesla
Du erinnerst dich nicht an mich, aber du schöpfst aus mir - Nikola Tesla
Choć nikt już o nas nie pamięta, to zrobię tu odwrotny prąd
Obwohl sich niemand mehr an uns erinnert, werde ich hier den umgekehrten Strom erzeugen
Ziom, wygram to nawet jak przegram
Alter, ich gewinne das, selbst wenn ich verliere
Pa, pa, pa, patrz double KO!
Pa, pa, pa, schau, doppeltes KO!
Nawet jak leże na deskach serce bije w rytm - Gedz
Selbst wenn ich am Boden liege, schlägt mein Herz im Rhythmus - Gedz
Jestem tym, który kręci swój film
Ich bin derjenige, der seinen eigenen Film dreht
Lol wielki jak Gatsby i pali, pali, pali się
So großartig wie Gatsby und es brennt, brennt, brennt
Ciągnij psie, mam na oku cel
Zieh, Hund, ich habe ein Ziel im Auge
Goalkeeper, kopie jak low kicker
Goalkeeper, trete wie ein Low-Kicker
Mnie po nogach, staf odbij więc
Mich an die Beine, Kumpel, wehr dich
Nic nie zrobisz nie, chcesz biec, a stoisz wciąż jak w śnie
Du kannst nichts machen, willst rennen, aber stehst immer noch wie im Traum
Chcę się pościgać wiecie, bo dawno nie leciałem z kimś na stówę
Ich will mich messen, wisst ihr, denn ich bin lange nicht mit jemandem auf hundert Prozent gelaufen
Ready? Set? Lej!
Fertig? Los? Lauf!
Po secie to pierwszy bieg od kiedy nie odpadł WF
Nach dem Satz ist das der erste Lauf, seitdem Sport nicht mehr ausgefallen ist
Robimy sobie potańcówe, joł!
Wir machen eine kleine Tanzparty, jo!
Kiedy wychodzimy ponawijać nie ma czasu na - oddech!
Wenn wir rausgehen, um zu reimen, gibt es keine Zeit zum - Atmen!
Czujesz duszę kiedy leje się strumień tego bass'u na mordę
Du spürst meine Seele, wenn sich der Strom dieses Basses auf dein Gesicht ergießt
Jestem w obcym porcie, ale ciągle na baranach rap taskam
Ich bin in einem fremden Hafen, aber ich trage den Rap immer noch auf meinen Schultern
Płynę jak katamaran na Madagaskar
Ich gleite wie ein Katamaran nach Madagaskar
Zagram tam rap rozpierdol, jak karambole na Nascar
Ich werde dort Rap-Chaos spielen, wie Karambolagen beim Nascar
Chcę jechać tam i tam, tam też, mam gdzieś cały plan
Ich will dahin und dahin, auch dorthin, scheiß auf den ganzen Plan
Ale to plan B, bo to mój czas, ale chuj tam, wiem
Aber das ist Plan B, denn das ist meine Zeit, aber scheiß drauf, ich weiß
Że nie puszczą mnie mimo, że nie puszczam się
Dass sie mich nicht gehen lassen, obwohl ich mich nicht gehen lasse
Jestem jak Kuszczak, choć kłócą się
Ich bin wie Kuszczak, obwohl sie sich streiten
A mi głupio jest znów, potem myślę o głupocie
Und mir ist schon wieder peinlich, dann denke ich über die Dummheit nach
Przez noce pukam się po głowie
Die ganze Nacht schlage ich mir auf den Kopf
Demony tłuką mnie, rzucam grę, a potem wracam do gry
Dämonen schlagen mich, ich werfe das Spiel hin, und dann kehre ich zum Spiel zurück
Moje życie od stawki do stawki, rucha mnie Bukmacher
Mein Leben von Einsatz zu Einsatz, der Buchmacher fickt mich
Stawiam znów, ale wynik znów mnie zwala z nóg
Ich setze wieder, aber das Ergebnis haut mich wieder um
Mama znów dzwoni i pyta czemu sobie nie znajdę pracy
Mama ruft wieder an und fragt, warum ich mir keine Arbeit suche
Fajne rapy robisz, ale czemu nie doisz kasy?
Du machst coole Raps, aber warum melkst du kein Geld?
Marnie na tym wychodzisz i martwię się
Du kommst dabei schlecht weg und ich mache mir Sorgen
Ja zawsze mam pretekst, tłumacze się
Ich habe immer eine Ausrede, erkläre mich
Jak w ankiecie jakiejś, bo tylko tu takie wibracje man czuję!
Wie in irgendeiner Umfrage, denn nur hier spüre ich solche Vibrationen, Mann!
Tutaj mam świat swój, to jedyne czego po-trze-buje!
Hier habe ich meine Welt, das ist das Einzige, was ich brauche!
Bujakasza! Wędruje tu i daje się unieść znów
Bujakascha! Ich wandere hier und lasse mich wieder mitreißen
Choć każdy mi mówi tu
Obwohl mir hier jeder sagt
"Weź wyluzuj się no, wyluzuj się no!
"Entspann dich doch mal, entspann dich doch mal!
Jak będziesz taki spięty to prędzej
Wenn du so angespannt bist, wirst du früher
Czy później ziomuś pójdziesz na dno
Oder später, mein Freund, untergehen
I marnie skończysz..."
Und schlecht enden..."
Zamknij japę! Czemu mówisz jak Japończyk?
Halt die Klappe! Warum redest du wie ein Japaner?
Weź się napij, albo sam wyluzuj i daj mi dokończyć
Trink was, oder entspann dich selbst und lass mich ausreden
Jak to możliwe, że spotykam ludzi
Wie ist es möglich, dass ich Leute treffe
Którym zależy tu bardziej na mnie niż mi?
Denen ich hier wichtiger bin als mir selbst?
Lubię kiedy dajesz mi wsparcie i peace
Ich mag es, wenn du mir Unterstützung und Frieden gibst
Ale buntuję się, kiedy mi mówisz jak żyć
Aber ich rebelliere, wenn du mir sagst, wie ich leben soll
To bierny sprzeciw, ja po prostu nie idę za tym co mnie nie kręci
Das ist passiver Widerstand, ich folge einfach nicht dem, was mich nicht anmacht
Ale nie mów na mnie - lider fuck it!
Aber nenn mich nicht - Anführer, scheiß drauf!
Biję się z myślami, dupy widzą w nas lizaki
Ich kämpfe mit meinen Gedanken, die Mädels sehen in uns Lutscher
Nie jestem jak tamte chłopaki, co za lolly pop'i (robię swoje i nie przestanę)
Ich bin nicht wie diese Jungs, was für Lollipops (ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören)
Co za lolly pop'i (robię swoje i nie przestanę)
Was für Lollipops (ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören)
Robię swoje i nie przestanę
Ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören
Daję wersy nowe, a nie przestane!
Ich gebe neue Verse, und ich werde nicht aufhören!
Robię swoje i nie przestanę
Ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören
Daję wersy nowe, a nie przestane!
Ich gebe neue Verse, und ich werde nicht aufhören!
Robię swoje i nie przestanę
Ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören
Daję wersy nowe, a nie przestane!
Ich gebe neue Verse, und ich werde nicht aufhören!
Robię swoje i nie przestanę
Ich mache mein Ding und ich werde nicht aufhören
Daję wersy nowe, a nie przestane!
Ich gebe neue Verse, und ich werde nicht aufhören!
Nie przestane!
Ich werde nicht aufhören!
Nie przestane!
Ich werde nicht aufhören!





Writer(s): Dariusz Bartlomiej Szlagor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.