Paroles et traduction Vizzion - 0X6
Man,
ich
fick
drauf,
wer
will
mir
noch
irgendetwas
absprechen?
Чувак,
я
трахаюсь
с
этим,
кто
еще
хочет
мне
что-нибудь
отговорить?
Guck,
ich
schreibe
halbe
Bücher
in
'ner
Nachtsession
Смотри,
я
пишу
половину
книг
за
одну
ночную
сессию.
Lass
sie
über
Knast
rappen
(Untergrund)
Заставь
их
читать
рэп
о
тюрьме
(подполье)
Ich
denk
über
acht
Ecken,
nirgends
ein
Zuhause
so
wie
Nacktschnecken
Я
думаю
о
восьми
углах,
нигде
нет
дома,
как
у
слизней
Digga,
ich
hab
allein
psychisch
tausend
Facetten
Дигга,
у
меня
только
тысяча
граней
экстрасенсорики
Mein
Erscheinungsbild
wird
deine
Meinung
niemals
abdecken
Моя
внешность
никогда
не
покроет
твоего
мнения
Fick
das
Game
und
mach
Action
К
черту
игру
и
действуй
Bis
die
Einheiten
sich
absetzen,
maximaler
Einsatz
wie
bei
Kraft
testen
До
тех
пор,
пока
агрегаты
не
осядут,
максимальное
использование,
как
при
силовом
испытании
Digga,
geh
mit
deiner
Pseudo-Gang
zum
Klatschtreffen
Дигга,
иди
на
собрание
сплетен
со
своей
псевдо-бандой.
Räum
euch
aus
dem
Weg,
am
liebsten
würde
ich
euch
abstechen
Убирайся
с
дороги,
я
бы
с
удовольствием
тебя
отшлепал.
In
der
Schule
nicht
mal
was
zum
abheften
В
школе
даже
не
было
что
отмечать
Konnte
keine
Noten
lesen,
aber
seit
ich
12
war
schon
den
Takt
treffen
Не
мог
читать
ноты,
но
с
тех
пор,
как
мне
было
12
лет,
я
уже
попадал
в
такт
Nichts,
wie
sie
gedacht
hätten
Ничего,
как
вы
могли
подумать
Denn
ich
blieb
der
Linie
immer
treu,
ähnlich
wie
bei
Spielzügen
auf
Schachbretten
Потому
что
я
всегда
был
верен
линии,
как
и
ходам
на
шахматных
досках.
Nichts
kann
mich
abschrecken,
revolutionär
Ничто
не
может
меня
оттолкнуть,
революционер
Wie
beim
Machtwechsel
stürm
ich
mit
den
Jungs
jetzt
die
Palaststätten
Как
и
при
смене
власти,
я
с
ребятами
сейчас
штурмую
дворцовые
площади
Guck,
ich
bin
endlich
da,
mein
Werk,
es
gelinge
Смотри,
я
наконец-то
здесь,
моя
работа,
я
добиваюсь
успеха.
Hole
alles,
was
mir
zusteht,
die
verpassten
Gewinne
Забери
все,
на
что
я
имею
право,
упущенную
выгоду,
Man,
ich
bin
endlich
hier,
ich
geh
nie
wieder
weg
я
наконец-то
здесь,
я
никогда
больше
не
уйду
Das
ist
meine
Vision,
ich
will
die
0x6,
yeah
Это
мое
видение,
я
хочу
0x6,
да.
Guck,
ich
bin
endlich
da,
mein
Werk,
es
gelinge
Смотри,
я
наконец-то
здесь,
моя
работа,
я
добиваюсь
успеха.
Hole
alles,
was
mir
zusteht,
die
verpassten
Gewinne
Забери
все,
на
что
я
имею
право,
упущенную
выгоду,
Man,
ich
bin
endlich
hier,
ich
geh
nie
wieder
weg
я
наконец-то
здесь,
я
никогда
больше
не
уйду
Das
ist
meine
Vision,
ich
will
die
0x6
Это
мое
видение,
я
хочу,
чтобы
0x6
Ich
therapier
die
alten
Wunden,
setz
die
Reise
ohne
Naht
fort
Я
лечу
старые
раны,
продолжаю
путешествие
без
шва,
Tausend
Rapper,
aber
ich
kam
durch
den
Zufallsgenerator
но
я
пришел
через
генератор
случайных
чисел
Fick
das
Dreckssystem
hier
Hardcore,
Digga,
mach
es
wie
ein
Warlord
Трахни
эту
грязную
систему
здесь,
хардкор,
Дигга,
сделай
это,
как
военачальник.
Sie
verstummten
mit
den
Jahr'n,
ich
bleib
auf
Lebenszeit
ihr
Sprachrohr
Они
замолчали
с
годами,
я
остаюсь
их
рупором
на
всю
жизнь.
Der
Anfang
von
was
Großem,
die
Musik
war
wie
ein
Saatkorn
Начало
чего-то
большого,
музыка
была
как
семя
Jetzt
bin
ich
erwachsen
und
mein
Level
steigt
in
Linearform
Теперь
я
взрослый,
и
мой
уровень
растет
по
линейной
шкале
Bin
nich'
gleich
auf
was
gestoßen,
nein,
ich
musste
mehrmals
nachbohr'n
Я
не
сразу
с
чем-то
столкнулся,
нет,
мне
пришлось
несколько
раз
переспрашивать,
н
Yeah,
und
jetzt
trägt
jeder
Satz
im
Magen
Zorn
-да,
и
теперь
каждое
предложение
вызывает
гнев
в
желудке
Die
Frage
nach
dem
Sinn
ist
die
Frage
nach
dem
Schwerpunkt
Вопрос
о
смысле
- это
вопрос
о
фокусе
Für
das,
was
mir
viel
bedeutet,
gibt
und
gab
es
keine
Währung
Для
того,
что
для
меня
много
значит,
валюты
нет
и
никогда
не
было
Viel
zu
groß
schien
die
Entfernung
zwischen
Wahnsinn
oder
Vernunft
Слишком
большой
казалась
дистанция
между
безумием
или
разумом
Guck,
sie
mein'n,
wir
könn's
nicht
schaffen,
doch
sie
wissen
nicht,
das
nährt
uns
Смотри,
она
имеет
в
виду,
что
мы
не
можем
этого
сделать,
но
они
не
знают,
это
питает
нас
Und
es
heißt:
Machen
oder
Sterben
И
сказано:
сделай
это
или
умри
Sie
reden
nur
vom
Wert
der
Sachen,
wir
nur
von
den
Sachen,
die
von
Wert
sind
Они
говорят
только
о
ценности
вещей,
мы
говорим
только
о
вещах,
которые
имеют
ценность
Nie
wieder
aufgeben,
nie
wieder
ausreden
Никогда
больше
не
сдавайся,
никогда
больше
Reichen
keine
Worte,
man,
dann
wehr'n
wir
uns
mit
Faustschlägen
не
оправдывайся,
слов
недостаточно,
человек,
тогда
мы
будем
отбиваться
кулаками.
Guck,
ich
bin
endlich
da,
mein
Werk,
es
gelinge
Смотри,
я
наконец-то
здесь,
моя
работа,
я
добиваюсь
успеха.
Hole
alles,
was
mir
zusteht,
die
verpassten
Gewinne
Забери
все,
на
что
я
имею
право,
упущенную
выгоду,
Man,
ich
bin
endlich
hier,
ich
geh
nie
wieder
weg
я,
наконец,
здесь,
я
никогда
больше
не
уйду
Das
ist
meine
Vision,
ich
will
die
0x6,
yeah
Это
мое
видение,
я
хочу
0x6,
да.
Guck,
ich
bin
endlich
da,
mein
Werk,
es
gelinge
Смотри,
я
наконец-то
здесь,
моя
работа,
я
добиваюсь
успеха.
Hole
alles,
was
mir
zusteht,
die
verpassten
Gewinne
Забери
все,
на
что
я
имею
право,
упущенную
выгоду,
Man,
ich
bin
endlich
hier,
ich
geh
nie
wieder
weg
я,
наконец,
здесь,
я
никогда
больше
не
уйду
Das
ist
meine
Vision,
ich
will
die
0x6,
yeah
Это
мое
видение,
я
хочу
0x6,
да.
Yeah,
ich
will
die
0x6
Да,
я
хочу
получить
0x6
Für
das,
was
mir
viel
bedeutet,
gibt
und
gab
es
keine
Währung,
nein
За
то,
что
много
для
меня
значит,
и
не
было
никакой
валюты,
нет.
Sie
reden
nur
vom
Wert
der
Sachen,
wir
nur
von
den
Sachen,
die
von
Wert
sind
Они
говорят
только
о
ценности
вещей,
мы
говорим
только
о
вещах,
которые
имеют
ценность
Nie
wieder
aufgeben
Никогда
больше
не
сдавайся
Reichen
keine
Worte,
man,
dann
wehr'n
wir
uns
mit
Faustschlägen
Нет
слов,
чувак,
тогда
мы
будем
отбиваться
кулаками.
Guck,
ich
bin
endlich
da,
mein
Werk,
es
gelinge
Смотри,
я
наконец-то
здесь,
моя
работа,
я
добиваюсь
успеха.
Hole
alles,
was
mir
zusteht,
die
verpassten
Gewinne
Забери
все,
на
что
я
имею
право,
упущенную
выгоду,
Man,
ich
bin
endlich
hier,
ich
geh
nie
wieder
weg
я,
наконец,
здесь,
я
никогда
больше
не
уйду
Das
ist
meine
Vision,
ich
will
die
0x6,
yeah
Это
мое
видение,
я
хочу
0x6,
да.
Guck,
ich
bin
endlich
da,
mein
Werk,
es
gelinge
Смотри,
я
наконец-то
здесь,
моя
работа,
я
добиваюсь
успеха.
Hole
alles,
was
mir
zusteht,
die
verpassten
Gewinne
Забери
все,
на
что
я
имею
право,
упущенную
выгоду,
Man,
ich
bin
endlich
hier,
ich
geh
nie
wieder
weg
ты,
наконец,
здесь,
я
больше
никогда
не
уйду
Das
ist
meine
Vision,
ich
will
die
0x6,
yeah
Это
мое
видение,
я
хочу
0x6,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.