Vizzion - 0X6 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vizzion - 0X6




Yeah, ey
Да, эй
Man, ich fick drauf, wer will mir noch irgendetwas absprechen?
Чувак, я трахаюсь с этим, кто еще хочет мне что-нибудь отговорить?
Guck, ich schreibe halbe Bücher in 'ner Nachtsession
Смотри, я пишу половину книг за одну ночную сессию.
Lass sie über Knast rappen (Untergrund)
Заставь их читать рэп о тюрьме (подполье)
Ich denk über acht Ecken, nirgends ein Zuhause so wie Nacktschnecken
Я думаю о восьми углах, нигде нет дома, как у слизней
Digga, ich hab allein psychisch tausend Facetten
Дигга, у меня только тысяча граней экстрасенсорики
Mein Erscheinungsbild wird deine Meinung niemals abdecken
Моя внешность никогда не покроет твоего мнения
Fick das Game und mach Action
К черту игру и действуй
Bis die Einheiten sich absetzen, maximaler Einsatz wie bei Kraft testen
До тех пор, пока агрегаты не осядут, максимальное использование, как при силовом испытании
Digga, geh mit deiner Pseudo-Gang zum Klatschtreffen
Дигга, иди на собрание сплетен со своей псевдо-бандой.
Räum euch aus dem Weg, am liebsten würde ich euch abstechen
Убирайся с дороги, я бы с удовольствием тебя отшлепал.
In der Schule nicht mal was zum abheften
В школе даже не было что отмечать
Konnte keine Noten lesen, aber seit ich 12 war schon den Takt treffen
Не мог читать ноты, но с тех пор, как мне было 12 лет, я уже попадал в такт
Nichts, wie sie gedacht hätten
Ничего, как вы могли подумать
Denn ich blieb der Linie immer treu, ähnlich wie bei Spielzügen auf Schachbretten
Потому что я всегда был верен линии, как и ходам на шахматных досках.
Nichts kann mich abschrecken, revolutionär
Ничто не может меня оттолкнуть, революционер
Wie beim Machtwechsel stürm ich mit den Jungs jetzt die Palaststätten
Как и при смене власти, я с ребятами сейчас штурмую дворцовые площади
Guck, ich bin endlich da, mein Werk, es gelinge
Смотри, я наконец-то здесь, моя работа, я добиваюсь успеха.
Hole alles, was mir zusteht, die verpassten Gewinne
Забери все, на что я имею право, упущенную выгоду,
Man, ich bin endlich hier, ich geh nie wieder weg
я наконец-то здесь, я никогда больше не уйду
Das ist meine Vision, ich will die 0x6, yeah
Это мое видение, я хочу 0x6, да.
Guck, ich bin endlich da, mein Werk, es gelinge
Смотри, я наконец-то здесь, моя работа, я добиваюсь успеха.
Hole alles, was mir zusteht, die verpassten Gewinne
Забери все, на что я имею право, упущенную выгоду,
Man, ich bin endlich hier, ich geh nie wieder weg
я наконец-то здесь, я никогда больше не уйду
Das ist meine Vision, ich will die 0x6
Это мое видение, я хочу, чтобы 0x6
Ich therapier die alten Wunden, setz die Reise ohne Naht fort
Я лечу старые раны, продолжаю путешествие без шва,
Tausend Rapper, aber ich kam durch den Zufallsgenerator
но я пришел через генератор случайных чисел
Fick das Dreckssystem hier Hardcore, Digga, mach es wie ein Warlord
Трахни эту грязную систему здесь, хардкор, Дигга, сделай это, как военачальник.
Sie verstummten mit den Jahr'n, ich bleib auf Lebenszeit ihr Sprachrohr
Они замолчали с годами, я остаюсь их рупором на всю жизнь.
Der Anfang von was Großem, die Musik war wie ein Saatkorn
Начало чего-то большого, музыка была как семя
Jetzt bin ich erwachsen und mein Level steigt in Linearform
Теперь я взрослый, и мой уровень растет по линейной шкале
Bin nich' gleich auf was gestoßen, nein, ich musste mehrmals nachbohr'n
Я не сразу с чем-то столкнулся, нет, мне пришлось несколько раз переспрашивать, н
Yeah, und jetzt trägt jeder Satz im Magen Zorn
-да, и теперь каждое предложение вызывает гнев в желудке
Die Frage nach dem Sinn ist die Frage nach dem Schwerpunkt
Вопрос о смысле - это вопрос о фокусе
Für das, was mir viel bedeutet, gibt und gab es keine Währung
Для того, что для меня много значит, валюты нет и никогда не было
Viel zu groß schien die Entfernung zwischen Wahnsinn oder Vernunft
Слишком большой казалась дистанция между безумием или разумом
Guck, sie mein'n, wir könn's nicht schaffen, doch sie wissen nicht, das nährt uns
Смотри, она имеет в виду, что мы не можем этого сделать, но они не знают, это питает нас
Und es heißt: Machen oder Sterben
И сказано: сделай это или умри
Sie reden nur vom Wert der Sachen, wir nur von den Sachen, die von Wert sind
Они говорят только о ценности вещей, мы говорим только о вещах, которые имеют ценность
Nie wieder aufgeben, nie wieder ausreden
Никогда больше не сдавайся, никогда больше
Reichen keine Worte, man, dann wehr'n wir uns mit Faustschlägen
не оправдывайся, слов недостаточно, человек, тогда мы будем отбиваться кулаками.
Guck, ich bin endlich da, mein Werk, es gelinge
Смотри, я наконец-то здесь, моя работа, я добиваюсь успеха.
Hole alles, was mir zusteht, die verpassten Gewinne
Забери все, на что я имею право, упущенную выгоду,
Man, ich bin endlich hier, ich geh nie wieder weg
я, наконец, здесь, я никогда больше не уйду
Das ist meine Vision, ich will die 0x6, yeah
Это мое видение, я хочу 0x6, да.
Guck, ich bin endlich da, mein Werk, es gelinge
Смотри, я наконец-то здесь, моя работа, я добиваюсь успеха.
Hole alles, was mir zusteht, die verpassten Gewinne
Забери все, на что я имею право, упущенную выгоду,
Man, ich bin endlich hier, ich geh nie wieder weg
я, наконец, здесь, я никогда больше не уйду
Das ist meine Vision, ich will die 0x6, yeah
Это мое видение, я хочу 0x6, да.
Yeah, ich will die 0x6
Да, я хочу получить 0x6
Für das, was mir viel bedeutet, gibt und gab es keine Währung, nein
За то, что много для меня значит, и не было никакой валюты, нет.
Sie reden nur vom Wert der Sachen, wir nur von den Sachen, die von Wert sind
Они говорят только о ценности вещей, мы говорим только о вещах, которые имеют ценность
Nie wieder aufgeben
Никогда больше не сдавайся
Reichen keine Worte, man, dann wehr'n wir uns mit Faustschlägen
Нет слов, чувак, тогда мы будем отбиваться кулаками.
Guck, ich bin endlich da, mein Werk, es gelinge
Смотри, я наконец-то здесь, моя работа, я добиваюсь успеха.
Hole alles, was mir zusteht, die verpassten Gewinne
Забери все, на что я имею право, упущенную выгоду,
Man, ich bin endlich hier, ich geh nie wieder weg
я, наконец, здесь, я никогда больше не уйду
Das ist meine Vision, ich will die 0x6, yeah
Это мое видение, я хочу 0x6, да.
Guck, ich bin endlich da, mein Werk, es gelinge
Смотри, я наконец-то здесь, моя работа, я добиваюсь успеха.
Hole alles, was mir zusteht, die verpassten Gewinne
Забери все, на что я имею право, упущенную выгоду,
Man, ich bin endlich hier, ich geh nie wieder weg
ты, наконец, здесь, я больше никогда не уйду
Das ist meine Vision, ich will die 0x6, yeah
Это мое видение, я хочу 0x6, да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.