Paroles et traduction Vizzion - Für die Vergessenen
Für die Vergessenen
For The Forgotten
A-Anti-Anticapitalista
A-Anti-Anticapitalist
A-Anti-Anticapitalista
A-Anti-Anticapitalist
A-Anti-Anticapitalista
A-Anti-Anticapitalist
A-Anti-Anticapitalista
A-Anti-Anticapitalist
A-Anti-Anticapitalista
A-Anti-Anticapitalist
Was
für
'ne
kranke
Welt,
schlechte
Nachrichten
Tag
für
Tag
What
a
sick
world,
bad
news
day
after
day
Zwischen
Kriegsgebieten
gleicht
der
Frieden
einem
Artefakt
Between
war
zones,
peace
resembles
an
artifact
So
selten
wird
es
klar
gesagt
It's
so
rarely
said
clearly
Wer
Waffen
exportiert
sorgt
für
Fluchtursachen,
man,
ich
schäme
mich
für
Vater
Staat
Those
who
export
weapons
are
creating
reasons
for
people
to
flee,
man,
I’m
ashamed
of
my
Father
State
Schau
dich
um,
es
sind
Geld
und
die
Ressourcen
Look
around,
it's
the
money
and
the
resources
Wasser
wird
privat,
Menschen
in
der
dritten
Welt
verdursten
Water
is
being
privatized,
people
in
the
Third
World
are
dying
of
thirst
Auf
dem
Thron
sitzend
gucken
wir
zufrieden
auf
die
andern
nieder
Sitting
on
the
throne,
we
look
down
at
the
others
with
satisfaction
Ignorier'n
Hunger,
die
Genozide
in
Palästina
Ignoring
hunger,
the
genocides
in
Palestine
Wir
verlier'n
uns
selbst,
da
gibt
es
nichts
zu
reden
We’re
losing
ourselves,
there's
nothing
to
discuss
Sag,
wo
sind
die
Zeiten,
wo
sich
Menschen
Hände
reichen,
wie
bei
Tischgebeten
Tell
me,
where
are
the
times
when
people
reached
out
to
each
other,
like
in
table
prayers?
Und
fick
dich
bitte
wenn
du
wirklich
meinst
(so
ist
das
eben)
And
fuck
you
if
you
really
think
(that's
just
the
way
it
is)
So
'ne
kranke
Scheiße
soll'n
meine
Kinder
nicht
miterleben
I
don't
want
my
children
to
experience
such
a
sick
shit
Was
für
freier
Wille,
ich
seh
goldene
Gitterstäbe
What
free
will,
I
see
golden
bars
Treten
Arme,
aber
geben
Vollwichsern
Ritterschläge
They
kick
the
poor,
but
give
full
jerks
knighthoods
Und
weil
sie
schweigen,
wenn
der
Kontostand
am
Ende
stimmt
And
because
they
remain
silent
when
the
account
balance
is
right
in
the
end
Schenk
ich
meine
Stimme
mit
dem
Lied
hier
den
Vergessenen
With
this
song,
I
give
my
voice
to
the
forgotten
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
This
is
for
the
forgotten
Die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
The
people
whose
boats
capsize,
but
who
then
swim
without
life
jackets
Ist
für
die
Vergessenen
Is
for
the
forgotten
Für
die
Leute,
die
wir
ausgebeutet
haben,
ihre
unbezahlten
Rechnungen
For
the
people
we
exploited,
their
unpaid
bills
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
This
is
for
the
forgotten
Für
die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
For
the
people
whose
boats
capsize,
but
who
then
swim
without
life
jackets
Ist
für
die
Vergessenen,
yeah
Is
for
the
forgotten,
yeah
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen,
ist
für
die
Vergessenen
(yeah)
This
is
for
the
forgotten,
is
for
the
forgotten
(yeah)
Für
die
Vergessenen,
die
im
Grenzgebiet
Zuhause
sind
For
the
forgotten
who
are
at
home
in
the
border
area
(Aber
wir
regeln
das)
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
(But
we'll
take
care
of
that)
out
of
sight,
out
of
mind
Geostrategie
wird
gelenkt
durch
Lobbyismus
Geostrategy
is
guided
by
lobbying
Was
den
Motor
stets
vorantreibt,
für
das
Wesen
ein
Genickschuss
What
always
drives
the
engine
forward
is
a
shot
in
the
neck
for
the
creature
Keine
ethischen
Motive
No
ethical
motives
Denn
das
Töten
für
Profite
nennen
sie
dann
Interventionskriege
Because
they
call
killing
for
profit
intervention
wars
Die
NATO
rüstet
auf,
man
sagt,
es
geht
um
Sicherheit
NATO
is
arming
itself,
people
say
it's
about
security
Doch
Machtspielerei
heißt
hier
sicher
nicht:
"Wir
schlichten
Streit"
But
power
play
here
certainly
doesn't
mean:
"We
settle
disputes"
Und
glaub
nicht
das,
was
Präsidenten
für
ihr
Image
sagen
And
don't
believe
what
presidents
say
for
their
image
Frag
dich
lieber,
warum
wirklich
Schwache
keine
Stimme
haben
Rather
ask
yourself
why
really
weak
people
have
no
voice
Ein
krankes
Weltbild,
das
uns
formt,
schon
seit
Kindertagen
A
sick
worldview
that
shapes
us,
from
childhood
on
Fickt
euch,
Krieg
ist
nicht
die
Sprache
eines
Diplomaten
Fuck
you,
war
is
not
the
language
of
a
diplomat
Sie
Strippenzieher
und
die
Schachfiguren
sind
Soldaten
They're
the
puppet
masters
and
the
pawns
are
soldiers
Fehlgeleitet,
weil
sie
meist
umsonst
für
die
Eliten
starben
Misguided,
because
they
mostly
died
in
vain
for
the
elites
In
diesen
Machtkampf
wurden
viel
zu
viele
reingezerrt
Far
too
many
have
been
dragged
into
this
power
struggle
Sind
frei
von
Werten
eingesperrt,
sie
sehen
nicht
mit
reinem
Herz
Imprisoned,
devoid
of
values,
they
don’t
see
with
a
pure
heart
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
This
is
for
the
forgotten
Die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
The
people
whose
boats
capsize,
but
who
then
swim
without
life
jackets
Ist
für
die
Vergessenen
Is
for
the
forgotten
Für
die
Leute,
die
wir
ausgebeutet
haben,
ihre
unbezahlten
Rechnungen
For
the
people
we
exploited,
their
unpaid
bills
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
This
is
for
the
forgotten
Für
die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
For
the
people
whose
boats
capsize,
but
who
then
swim
without
life
jackets
Ist
für
die
Vergessenen,
yeah
Is
for
the
forgotten,
yeah
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen,
ist
für
die
Vergessenen
This
is
for
the
forgotten,
is
for
the
forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.