Paroles et traduction Vizzion - Für die Vergessenen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für die Vergessenen
Для забытых
A-Anti-Anticapitalista
А-Антикапиталист
A-Anti-Anticapitalista
А-Антикапиталист
A-Anti-Anticapitalista
А-Антикапиталист
A-Anti-Anticapitalista
А-Антикапиталист
A-Anti-Anticapitalista
А-Антикапиталист
Was
für
'ne
kranke
Welt,
schlechte
Nachrichten
Tag
für
Tag
Что
за
больной
мир,
плохие
новости
день
за
днем,
Zwischen
Kriegsgebieten
gleicht
der
Frieden
einem
Artefakt
Среди
военных
действий
мир
похож
на
артефакт.
So
selten
wird
es
klar
gesagt
Так
редко
это
говорится
прямо:
Wer
Waffen
exportiert
sorgt
für
Fluchtursachen,
man,
ich
schäme
mich
für
Vater
Staat
Кто
экспортирует
оружие,
создает
причины
для
бегства,
Боже,
мне
стыдно
за
наше
государство.
Schau
dich
um,
es
sind
Geld
und
die
Ressourcen
Оглянись
вокруг,
это
деньги
и
ресурсы,
Wasser
wird
privat,
Menschen
in
der
dritten
Welt
verdursten
Вода
становится
частной
собственностью,
люди
в
странах
третьего
мира
умирают
от
жажды.
Auf
dem
Thron
sitzend
gucken
wir
zufrieden
auf
die
andern
nieder
Сидя
на
троне,
мы
самодовольно
смотрим
на
других
свысока,
Ignorier'n
Hunger,
die
Genozide
in
Palästina
Игнорируем
голод,
геноцид
в
Палестине.
Wir
verlier'n
uns
selbst,
da
gibt
es
nichts
zu
reden
Мы
теряем
себя,
тут
и
говорить
не
о
чем.
Sag,
wo
sind
die
Zeiten,
wo
sich
Menschen
Hände
reichen,
wie
bei
Tischgebeten
Скажи,
где
те
времена,
когда
люди
подавали
друг
другу
руки,
как
во
время
молитвы?
Und
fick
dich
bitte
wenn
du
wirklich
meinst
(so
ist
das
eben)
И
пошел
ты,
если
ты
действительно
думаешь,
что
"так
и
должно
быть".
So
'ne
kranke
Scheiße
soll'n
meine
Kinder
nicht
miterleben
Мои
дети
не
должны
жить
в
таком
дерьме.
Was
für
freier
Wille,
ich
seh
goldene
Gitterstäbe
Какая
свобода
воли,
я
вижу
золотые
решетки.
Treten
Arme,
aber
geben
Vollwichsern
Ritterschläge
Пинают
бедных,
но
дают
титулы
придуркам.
Und
weil
sie
schweigen,
wenn
der
Kontostand
am
Ende
stimmt
И
поскольку
они
молчат,
когда
их
банковский
счет
в
порядке,
Schenk
ich
meine
Stimme
mit
dem
Lied
hier
den
Vergessenen
Я
посвящаю
свой
голос
с
этой
песней
забытым.
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых.
Die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
Людей,
чьи
лодки
тонут,
и
которые
потом
плывут
без
спасательных
жилетов.
Ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых.
Für
die
Leute,
die
wir
ausgebeutet
haben,
ihre
unbezahlten
Rechnungen
Для
тех,
кого
мы
эксплуатировали,
их
неоплаченные
счета.
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых.
Für
die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
Для
людей,
чьи
лодки
тонут,
и
которые
потом
плывут
без
спасательных
жилетов.
Ist
für
die
Vergessenen,
yeah
Это
для
забытых,
да.
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen,
ist
für
die
Vergessenen
(yeah)
Это
для
забытых,
это
для
забытых
(да).
Für
die
Vergessenen,
die
im
Grenzgebiet
Zuhause
sind
Для
забытых,
чей
дом
— пограничная
зона.
(Aber
wir
regeln
das)
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
(Но
мы
решим
этот
вопрос)
с
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Geostrategie
wird
gelenkt
durch
Lobbyismus
Геостратегия
управляется
лоббизмом.
Was
den
Motor
stets
vorantreibt,
für
das
Wesen
ein
Genickschuss
То,
что
движет
этим
двигателем
— выстрел
в
затылок
для
человечности.
Keine
ethischen
Motive
Никаких
этических
мотивов.
Denn
das
Töten
für
Profite
nennen
sie
dann
Interventionskriege
Ведь
убийство
ради
прибыли
они
называют
интервенцией.
Die
NATO
rüstet
auf,
man
sagt,
es
geht
um
Sicherheit
НАТО
наращивает
вооружение,
говоря,
что
это
ради
безопасности.
Doch
Machtspielerei
heißt
hier
sicher
nicht:
"Wir
schlichten
Streit"
Но
игра
мускулами
точно
не
означает:
"Мы
улаживаем
конфликт".
Und
glaub
nicht
das,
was
Präsidenten
für
ihr
Image
sagen
И
не
верь
тому,
что
президенты
говорят
ради
своего
имиджа.
Frag
dich
lieber,
warum
wirklich
Schwache
keine
Stimme
haben
Лучше
спроси
себя,
почему
у
слабых
нет
голоса.
Ein
krankes
Weltbild,
das
uns
formt,
schon
seit
Kindertagen
Больное
мировоззрение,
которое
формирует
нас
с
детства.
Fickt
euch,
Krieg
ist
nicht
die
Sprache
eines
Diplomaten
Да
пошли
вы,
война
— это
не
язык
дипломатии.
Sie
Strippenzieher
und
die
Schachfiguren
sind
Soldaten
Они
— кукловоды,
а
пешки
— солдаты.
Fehlgeleitet,
weil
sie
meist
umsonst
für
die
Eliten
starben
Дезориентированные,
потому
что
они
в
большинстве
своем
погибли
за
элиту
напрасно.
In
diesen
Machtkampf
wurden
viel
zu
viele
reingezerrt
В
эту
борьбу
за
власть
втянуто
слишком
много
людей.
Sind
frei
von
Werten
eingesperrt,
sie
sehen
nicht
mit
reinem
Herz
Лишенные
ценностей,
они
заперты
в
клетке,
они
не
видят
чистым
сердцем.
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых.
Die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
Людей,
чьи
лодки
тонут,
и
которые
потом
плывут
без
спасательных
жилетов.
Ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых.
Für
die
Leute,
die
wir
ausgebeutet
haben,
ihre
unbezahlten
Rechnungen
Для
тех,
кого
мы
эксплуатировали,
их
неоплаченные
счета.
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых.
Für
die
Leute,
deren
Boote
kentern,
doch
die
danach
ohne
Rettungswesten
schwimm'n
Для
людей,
чьи
лодки
тонут,
и
которые
потом
плывут
без
спасательных
жилетов.
Ist
für
die
Vergessenen,
yeah
Это
для
забытых,
да.
Das
hier
ist
für
die
Vergessenen,
ist
für
die
Vergessenen
Это
для
забытых,
это
для
забытых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.