Vizzion - Hoch die Solidarität - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vizzion - Hoch die Solidarität




Hoch die Solidarität
High Solidarity
Kommt heraus aus eurem Loche
Come out of your hole,
Das man eine Wohnung nennt
The one they call an apartment,
Und nach einer grauen Woche
And after a grey week
Folgt ein rotes Wochenend
Follows a red weekend.
Vorwärts und nicht vergessen
Forward and don't forget
Worin unsre Stärke besteht
What our strength consists of:
Beim Hungern und beim Essen
In hunger and in eating,
Vorwärts, nicht vergessen
Forward, don't forget
Die Solidarität
Solidarity.
Staatsfeind Sozialismus, hallo BRD, du Nichtsnutz
The state's enemy is socialism, hello FRG, you good-for-nothing,
Deutschland, deine Superreichen steuern Geld vorbei am Fiskus
Germany, your super-rich are steering money past the treasury.
Kommunisten unter Strafe, aber in der BRD
Communists are punished, but in the FRG
Bekamen Nazis wieder Posten nach der NSDAP, ey
Nazis got posts again after the NSDAP, hey.
Gängel die Unterschicht ungestraft
Mistreat the lower class with impunity,
Sag Nein zu Nazis im Bundestag
Say no to Nazis in the Bundestag.
Fick deine Sklavenarbeit
Fuck your slave labor,
Nicht schwer zu sehen, dass ihr damals schon Hunde wart
It's not hard to see that you were already dogs back then.
Kapital hat die Macht, nicht der Staat
Capital has the power, not the state,
Nicht die Frau, nein, das Patriarchat
Not the woman, no, the patriarchy.
Fick die Rechten, die reden von Armut
Fuck the right, they talk about poverty,
Aber sie leben vom Klassenverrat
But they live off class betrayal.
Das System hier formt die Menschen, nicht die Menschen das System
The system here shapes people, not people the system,
Und wer sein Blickfeld hält in Grenzen wird die Kämpfe nicht versteh'n
And whoever keeps their field of vision limited will not understand the struggles.
Denn der Reichtum braucht die Armut, wie die Menschen einen Traum
Because wealth needs poverty, like people need a dream,
Auf dass sie weiter friedlich schlafen, wenn sie einen Käfig bau'n, ey
So that they continue to sleep peacefully when they build a cage, hey.
Meinungsfreiheit gibt's hier nur in eine Richtung, glaub mir das
Freedom of speech here only exists in one direction, believe me,
Viel zu viele sind schon mit 'ner Hausdurchsuchung aufgewacht
Too many have woken up to a house search already,
Aber stehen durch Zusammenhalt und Glaubenskraft
But stand through solidarity and the power of faith,
Auf dass hier wirklich jeder eines Tages ein zu Hause hat
So that one day everyone really has a home here.
Stehen weiter wie 'ne Wand hier immer gegen Strom
We stand here like a wall, always against the current,
Immer gegen ihre Repression, Junge
Always against their repression, dude.
Wer auf unser Seite steht, hoch die Solidarität
Whoever is on our side, high solidarity.
Ich halt die Fresse, ganz egal, was dieser Kommissar erzählt, ah
I'll shut up, no matter what that commissioner says, ah.
Stehen weiter wie 'ne Wand hier immer gegen Strom
We stand here like a wall, always against the current,
Immer gegen ihre Repression, Junge
Always against their repression, dude.
Wer auf unser Seite steht, hoch die Solidarität
Whoever is on our side, high solidarity.
Ich halt die Fresse, ganz egal, was dieser Kommissar erzählt, ah
I'll shut up, no matter what that commissioner says, ah.
Staatsfeind Sozialismus, hallo BRD, du Nichtsnutz
The state's enemy is socialism, hello FRG, you good-for-nothing.
Unsre Klasse heißt: "Willkommen in der Depression, doch Ficksucht"
Our class is called: "Welcome to depression, but fuck addiction."
Auf der Suche nach dem Jackpot ist die Freiheit nur gelogen
In search of the jackpot, freedom is just a lie,
Menschen beten Richtung Himmel, aber schlafen auf dem Boden
People pray towards the sky, but sleep on the ground.
Was Politik, das sind Business-Moves
What is politics, it's business moves,
Demokratie, nein, ein Trickbetrug
Democracy, no, a trick, a deception.
Diggi, Kopf immer ciao und ich fick die Wut
Dude, head always ciao, and I fuck the anger.
Diggi, hundert Prozent hier sind nicht genug
Dude, one hundred percent here is not enough.
Bedacht, nicht die Fehler des Vaters zu machen
Careful not to make the father's mistakes,
Staatsschutz im Nacken und Panikattacken
State security on our necks and panic attacks.
Suchen den Reichtum, verraten die Schwachen
Seeking wealth, they betray the weak,
Man, müde und träge, apathisches Lachen
Man, tired and sluggish, apathetic laughter.
Ja, Dicka, wir sind alle Teil dieser Maschine
Yes, dude, we are all part of this machine,
Und dein friedlicher Protest ist keine scheiß Initiative
And your peaceful protest is no fucking initiative.
Aus Armen wurden Diebe, sie gerichtet von der Obrigkeit
The poor became thieves, judged by the authorities,
Verraten von der Politik, verfolgt hier durch die Polizei
Betrayed by politics, persecuted here by the police.
Meinungsfreiheit gibt's hier nur in eine Richtung, glaub mir das
Freedom of speech here only exists in one direction, believe me,
Viel zu viele sind schon mit 'ner Hausdurchsuchung aufgewacht
Too many have woken up to a house search already,
Aber stehen durch Zusammenhalt und Glaubenskraft
But stand through solidarity and the power of faith,
Auf dass hier wirklich jeder eines Tages ein zu Hause hat
So that one day everyone really has a home here.
Stehen weiter wie 'ne Wand hier immer gegen Strom
We stand here like a wall, always against the current,
Immer gegen ihre Repression, Junge
Always against their repression, dude.
Wer auf unser Seite steht, hoch die Solidarität
Whoever is on our side, high solidarity.
Ich halt die Fresse, ganz egal, was dieser Kommissar erzählt, ah
I'll shut up, no matter what that commissioner says, ah.
Stehen weiter wie 'ne Wand hier immer gegen Strom
We stand here like a wall, always against the current,
Immer gegen ihre Repression, Junge
Always against their repression, dude.
Wer auf unser Seite steht, hoch die Solidarität
Whoever is on our side, high solidarity.
Ich halt die Fresse, ganz egal, was dieser Kommissar erzählt, ah
I'll shut up, no matter what that commissioner says, ah.





Writer(s): Pjeter Gjoka, Sascha Alessandro Reinhuber, Tom Dehos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.