Paroles et traduction Vizzion - Vollmond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
nachts
Rauchschwaden
ausblasen
Yeah,
at
night
blowing
out
puffs
of
smoke
Kopf
unter
Wasser
- ich
muss
aufatmen
Head
under
water
- I
have
to
come
up
for
air
Briefe
vom
Inkasso
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Letters
from
the
debt
collection
agency
every
day
(every
day)
Frag
mich
wie
es
mir
geht,
ich
hasse
diesen
Staat
(BRD)
Ask
me
how
I'm
doing,
I
hate
this
state
(FRG)
Denn
Dicka,
ich
bin
ahnungslos
Because
Lady,
I'm
clueless
Zehner
an
der
Tanke
für
die
Gauloises
in
rot
(ey)
Ten
bucks
at
the
gas
station
for
the
Gauloises
in
red
(ey)
Junge
zwei
Kinder,
Job
weg
Boy,
two
kids,
no
job
Missgeburten
rappen
über
Ottpacks
Freaks
rapping
about
sacks
of
weed
Ich
mach
keine
Party
bis
zum
Morgen
(nein)
I
don't
party
till
the
morning
(no)
Diggi,
nein
ich
schreibe
Selbstgespräche
auf
in
Worten
Man,
no,
I
write
monologues
in
words
Lebensziele
schon
seit
zwei
Dekaden
vorbestellt
Life
goals
preordered
for
two
decades
Dicka,
Marx
und
Engels
sind
für
mich
das
Tor
zur
Welt
(Karl
Marx)
Babe,
Marx
and
Engels
are
the
gateway
to
the
world
for
me
(Karl
Marx)
Auf
halber
Strecke
lieber
liegen
bleiben
Prefer
to
give
up
halfway
Ey,
Sisyphosaufgaben,
keine
Widrigkeiten
Hey,
Sisyphean
tasks,
no
adversities
Zahle
fünftausend
Geldstrafe,
fuck
Pay
a
five
thousand
dollar
fine,
fuck
Ich
muss
raus
in
die
Nacht,
doch
es
lenkt
mich
nicht
ab
I
gotta
go
out
into
the
night,
but
it
doesn't
distract
me
Pust
den
Rauch,
bis
der
Himmel
sich
hier
grau
färbt
Blow
the
smoke
till
the
sky
turns
gray
here
Geht
nicht
wirklich
richtig
aufwärts
It's
not
really
going
uphill
Seh
den
Vollmond
bei
Nacht,
Träume
tragen
mich
Heim
I
see
the
full
moon
at
night,
dreams
carry
me
home
Ey,
ich
war
nie,
sag,
wann
werd
ich
sein?
Hey,
I
never
was,
when
will
I
be?
Pust
den
Rauch,
bis
der
Himmel
sich
hier
grau
färbt
Blow
the
smoke
till
the
sky
turns
gray
here
Geht
nicht
wirklich
richtig
aufwärts
It's
not
really
going
uphill
Seh
den
Vollmond
bei
Nacht,
Träume
tragen
mich
Heim
I
see
the
full
moon
at
night,
dreams
carry
me
home
Ey,
ich
bin
nicht,
sag,
wann
werd
ich
sein?
Hey,
I'm
not,
when
will
I
be?
Yeah,
Dicka,
deutsche
Rapper
hustlen
in
der
Booth
Yeah,
man,
German
rappers
hustle
in
the
booth
Meine
Leute
werden
vom
Verfassungsschutz
gesucht,
ah
My
people
are
wanted
by
the
Federal
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution,
ah
Dicka,
bin
nicht
irgend
so
ein
Antifa
(Kommunist)
Man,
I'm
not
just
some
antifa
(communist)
Rote
Propaganda
läuft
das
ganze
Jahr
Red
propaganda
runs
all
year
round
Mancher
hier
ist
Kopf
gefickt
mit
Waffe
im
Schritt
Some
here
are
mind
fucked
with
a
weapon
in
their
stride
Ich
schreib
Skizzen
auf
dem
Psychiatrie-Entlassungsbericht
I
write
sketches
on
the
psychiatric
discharge
report
Dicka,
Lichter
flackern,
drang
zum
Automaten
(Automaten)
Man,
the
lights
flicker,
urge
for
the
vending
machine
(vending
machine)
Dicka,
Undercover
zwischen
Autos
parken
Man,
undercover,
parking
between
cars
Dicka,
knapp
zwei
Jahre
Führerscheinentzug
Man,
almost
two
years
of
driving
ban
Fenster
runter,
Himmel
kurz
erleuchtet
durch
die
Glut,
ah
Windows
down,
the
sky
briefly
lit
up
by
the
glow,
ah
Pack
die
Hassi
in
das
Handschuhfach
Put
the
hash
in
the
glove
compartment
Schreibe
kurz
mit
Brüdern
aus
'ner
anderen
Stadt
Write
briefly
with
brothers
from
another
city
In
der
Regel
Briefverkehr
mit
Strafanwalt
Usually
correspondence
with
criminal
lawyer
Dicka,
zwischendurch
hat
Mama
einen
Schlaganfall
Man,
in
between,
Mom
has
a
stroke
Zahle
fünftausend
Geldstrafe,
fuck
Pay
a
five
thousand
dollar
fine,
fuck
Ich
muss
raus
in
die
Nacht,
doch
es
lenkt
mich
nicht
ab
I
gotta
go
out
into
the
night,
but
it
doesn't
distract
me
Pust
den
Rauch,
bis
der
Himmel
sich
hier
grau
färbt
Blow
the
smoke
till
the
sky
turns
gray
here
Geht
nicht
wirklich
richtig
aufwärts
It's
not
really
going
uphill
Seh
den
Vollmond
bei
Nacht,
Träume
tragen
mich
Heim
I
see
the
full
moon
at
night,
dreams
carry
me
home
Ey,
ich
war
nie,
sag,
wann
werd
ich
sein?
Hey,
I
never
was,
when
will
I
be?
Pust
den
Rauch,
bis
der
Himmel
sich
hier
grau
färbt
Blow
the
smoke
till
the
sky
turns
gray
here
Geht
nicht
wirklich
richtig
aufwärts
It's
not
really
going
uphill
Seh
den
Vollmond
bei
Nacht,
Träume
tragen
mich
Heim
I
see
the
full
moon
at
night,
dreams
carry
me
home
Ey,
ich
bin
nicht,
sag,
wann
werd
ich
sein?
Hey,
I'm
not,
when
will
I
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Skakalo, Tom Dehos
Album
Vollmond
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.