viet - Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction viet - Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn




Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn
Как бы ни была прекрасна любовь, она угаснет
Sau bao nhiêu mối tình đổ vỡ
После стольких разбитых сердец
Mình còn tin ai
Кому мне верить?
Sau bao nhiêu tổn thương bủa vây
После стольких ран, что окружили меня,
Vẫn yêu em rất miệt mài
Я продолжал любить тебя изо всех сил.
Qua bao nhiêu khoảnh khắc thời gian
Сквозь столько моментов времени,
Tưởng chừng hạnh phúc nhất
Казалось, мы были самыми счастливыми,
Phút chốc tan vỡ thật nhanh
Но в мгновение ока все рухнуло.
Anh ngỡ tình yêu ngọt ngào đến mấy
Я понял, как бы ни была сладка любовь,
Cũng tàn thôi
Она угаснет.
Phải chi ngày đó mình đừng yêu nhau
Если бы только в тот день мы не полюбили друг друга,
Thì hai trái tim sẽ như lúc đầu
Наши сердца остались бы такими же, как прежде.
Hạnh phúc khi nhau vượt qua muôn ngàn nỗi đau
Счастье - это когда мы вместе преодолеваем тысячи невзгод.
Phải cố mạnh mẽ nhìn người ra đi
Я должен быть сильным, провожая тебя,
Phải ngước mắt đi như chẳng
Должен смотреть вдаль, будто ничего не случилось.
Người đã từng quá quen thuộc bỗng xa lạ
Ты, кто был так знаком, стал таким чужим.
Sau bao nhiêu mối tình đổ vỡ
После стольких разбитых сердец
Mình còn yêu ai
Кого мне любить?
Khi yêu ai cũng muốn đậm sâu
Когда любишь, хочется, чтобы это было глубоко,
Cớ sao không ai lại
Но почему никто не остается?
Đi qua bao khoảnh khắc thời gian
Пройдя через столько моментов времени,
Ngỡ như không thể cách rời
Я думал, что мы не сможем расстаться.
Buồn đau này anh chôn giấu, ai thấu?
Эту боль я скрываю, но кто поймет?
Tình yêu ngọt ngào đến mấy
Любовь, какой бы сладкой она ни была,
Cũng tàn thôi
Все равно угаснет.
Phải chi ngày đó mình đừng yêu nhau
Если бы только в тот день мы не полюбили друг друга,
Thì hai trái tim sẽ như lúc đầu
Наши сердца остались бы такими же, как прежде.
Hạnh phúc khi nhau vượt qua muôn ngàn nỗi đau
Счастье - это когда мы вместе преодолеваем тысячи невзгод.
Phải cố mạnh mẽ nhìn người ra đi
Я должен быть сильным, провожая тебя,
Phải ngước mắt đi như chẳng
Должен смотреть вдаль, будто ничего не случилось.
Người đã từng quá quen thuộc bỗng xa lạ
Ты, кто был так знаком, стал таким чужим.
Tình yêu lâu khi buông tay
Любовь, даже долгая, когда отпускаешь,
Cũng sẽ phai tàn như cánh hoa rơi
Увядает, как падающий лепесток.
Hạnh phúc kia ngỡ thật gần nay hóa xa xôi
Счастье, которое казалось таким близким, теперь так далеко.
yêu nên người ta đến
Люди приходят из-за любви,
Hết yêu nên tình sẽ chết thôi
Но когда любовь уходит, чувства умирают.
Một người ngồi khóc trong đêm phai nhòa
Кто-то плачет ночью, растворяясь в слезах.
Phải chi ngày đó mình đừng yêu nhau
Если бы только в тот день мы не полюбили друг друга,
Thì hai trái tim sẽ như lúc đầu
Наши сердца остались бы такими же, как прежде.
Hạnh phúc khi nhau vượt qua muôn ngàn nỗi đau
Счастье - это когда мы вместе преодолеваем тысячи невзгод.
Phải cố mạnh mẽ nhìn người ra đi
Я должен быть сильным, провожая тебя,
Phải ngước mắt đi như chẳng
Должен смотреть вдаль, будто ничего не случилось.
Người đã từng quá quen thuộc
Ты, кто был так знаком,
Bỗng xa lạ
Стал таким чужим.
Người đã từng quá quen thuộc
Ты, кто был так знаком,
Bỗng xa lạ
Стал таким чужим.





Writer(s): Viet Nhu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.