Paroles et traduction Vk Mac - Dono do Jogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dono do Jogo
Owner of the game
Nego,
eu
não
tinha
nada,
olha
eu
no
topo
I
deny,
I
had
nothing,
look
at
me
at
the
top
Só
que
esse
jogo
não
é
um
conto
de
fada
Only
this
game
is
not
a
fairy
tale
Eu
já
botei
a
cara
com
brilho
no
olho
I
already
put
the
face
with
glitter
in
the
eye
Mais
forte
que
a
corrente
cravejada
Stronger
than
the
studded
chain
Eu
passei
rasgando,
′cê
não
pega
a
placa
I
spent
tearing,
' cê
does
not
take
the
plate
Quando
tu
fizer
algo
'cê
me
fala
When
you
do
something
you
tell
me
Custa
nada
confiar
em
si
mesmo
It
costs
nothing
to
trust
yourself
Mas
′cê
tá
nadando
em
um
mar
de
nada,
yeah
But
you're
swimming
in
a
sea
of
nothing,
yeah
Ayy,
vendi
minha
alma
pra
insônia,
pareço
um
morcego
(Yeah)
Ayy,
I
sold
my
soul
to
insomnia,
I
look
like
a
bat
(Yeah)
Ayy,
pra
ter
o
mundo
na
mão
não
é
só
ganhar
dinheiro
(Não,
não)
Ayy,
to
have
the
world
in
hand
is
not
just
to
make
money
(no,
no)
Ayy,
eu
prevejo
você
me
implorando
o
dia
inteiro
(Grita!)
Ayy,
I
foresee
you
begging
me
all
day
(shouts!)
Ayy,
são
três
hora
da
manhã,
ainda
é
muito
cedo
(Yeah)
Ayy,
it's
three
o'clock
in
the
morning,
it's
still
too
early
(Yeah)
Voando
nas
nuvens
aqui
(Yeah)
Flying
in
the
clouds
here
(Yeah)
Nunca
houve
limites
pra
mim
There
were
never
limits
to
me
Eu
que
escolhi
ser
assim
I
who
chose
to
be
so
Tô
virando
dono
do
jogo
Becoming
the
owner
of
the
game
Eu
me
lembro
como
era
o
tempo
deles
me
pisar,
eu
tava
na
pior
I
remember
how
it
was
time
for
them
to
step
on
me,
I
was
in
the
worst
Hoje
eu
só
passo
por
cima,
nessa
eu
mato
todos
numa
cajadada
só
Today
I
just
step
over,
in
this
I
kill
everyone
with
one
stone
Ahn,
eu
sou
um
nigga
de
pouca
conversa
Ahn,
I'm
a
nigga
of
little
talk
Muitas
razões
e
flow
que
te
arrepiou
Many
reasons
and
flow
that
gave
you
chills
Que
que
tem
eu
usar
algumas
correntes?
What
about
I
wear
some
chains?
Sendo
que
eu
já
'tive
por
um
fio
Being
that
I've
already
' had
it
by
a
thread
Rio
de
Janeiro
'tá
quente
Rio
de
Janeiro
is
hot
Carrego
uns
ice
p′ra
deixar
isso
mais
frio
(Prr)
I
carry
some
ice
P'ra
make
it
colder
(Prr)
Colocando
os
peixes
nas
posição
Putting
the
fish
in
position
Eu
′tô
parecendo
o
Aqua
Rio
I'm
looking
like
the
Aqua
River
Estilo
é
um
nojo,
flow
é
insano
Style
sucks,
flow
is
insane
Meus
niggas
são
loucos,
minha
gata
é
uma
diva
My
niggas
are
crazy,
my
babe
is
a
diva
Eu
guardo
meu
rosto
porque
eu
sou
o
preto
I
keep
my
face
' Cause
I'm
the
black
one
Que
vai
fazer
teu
dia
ficar
cinza
(Urgh)
That'll
make
your
day
turn
gray
(Urgh)
Já
vi
teu
flow
cinquenta
vezes
I've
seen
your
flow
fifty
times
Mais
do
mesmo
aqui
ninguém
precisa
More
of
the
same
here
no
one
needs
Olha
pra
mim
e
vê
o
trap
Look
at
me
and
see
the
trap
Sem
tatuar
no
rosto
tipo
a
NaBrisa
No
tattoo
on
the
face
Type
A
NaBrisa
Ayy,
yeah,
bad
bitch
Ayy,
yeah,
bad
bitch
Jogando
a
rabeta
pro
chefe
Playing
the
ass
for
the
boss
Na
calma
alivia
meu
estresse
In
the
calm
relieves
my
stress
Tão
abençoada
que
fiz
as
minhas
preces
(Yeah)
So
blessed
I
said
My
prayers
(Yeah)
Fui
ver
meu
saldo
na
conta
do
banco
I
went
to
see
my
bank
account
balance
De
primeira
achei
que
era
o
CEP
I
thought
it
was
the
ZIP
code.
E
se
você
me
pedir
pra
ser
franco
And
if
you
ask
me
to
be
frank
Não
há
como
a
gente
no
trap,
yeah
There's
no
way
we're
in
the
trap,
yeah
Air
Force
nos
meus
pés,
ice
no
meu
pulso
e
nos
meus
anéis
Air
Force
on
my
feet,
ice
on
my
wrist
and
on
my
rings
Multiplico
os
números
na
conta
mais
de
duas
vezes
todo
mês
I
multiply
the
numbers
on
the
account
more
than
twice
every
month
Sonhando
alto,
mano,
eu
vou
buscar
Dreaming
big,
bro,
I'll
get
Sem
dar
ouvido
pra
vocês
Without
listening
to
you
Ela
gostou
do
sotaque
She
liked
the
accent
Perguntou
como
é
que
eu
aprendi
o
português
He
asked
me
how
I
learned
Portuguese.
Baby
girl,
eu
vim
da
Angola
Baby
girl,
I
came
from
Angola
Vários
verme
na
minha
cola
Multiple
worm
in
my
glue
Muito
estilo,
mano,
pode
pá
Very
stylish,
bro,
can
shovel
Chuva
de
granada,
vai
se
molhar
Grenade
rain,
will
get
wet
Venho
de
longe
e
multiplico
a
grana
I
come
from
afar
and
multiply
the
money
Que
é
pra
dividir
com
quem
tava
lá
That's
to
share
with
those
who
were
there
Subtraindo
meus
problemas
Subtracting
my
problems
Hoje
eu
só
colo
com
quem
chega
pra
somar
Today
I
just
hang
with
those
who
come
to
add
Nego,
eu
não
tinha
nada,
olha
eu
no
topo
I
deny,
I
had
nothing,
look
at
me
at
the
top
Só
que
esse
jogo
não
é
um
conto
de
fada
Only
this
game
is
not
a
fairy
tale
Eu
já
botei
a
cara
com
brilho
no
olho
I
already
put
the
face
with
glitter
in
the
eye
Mais
forte
que
a
corrente
cravejada
Stronger
than
the
studded
chain
Eu
passei
rasgando,
'cê
não
pega
a
placa
I
spent
tearing,
' cê
does
not
take
the
plate
Quando
tu
fizer
algo
′cê
me
fala
When
you
do
something
you
tell
me
Custa
nada
confiar
em
si
mesmo
It
costs
nothing
to
trust
yourself
Mas
'cê
tá
nadando
em
um
mar
de
nada,
yeah
But
you're
swimming
in
a
sea
of
nothing,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dnasty, Vk Mac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.