Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noaptea Mintii
Ночь Разума
Doi
zece,
doi
zece
Двадцать,
двадцать
Trag
cortina
de
fier
încep
un
război
rece
Задернул
железный
занавес,
начинаю
холодную
войну
Ce
puteți
voi
face
pe
unde
voi
trece
Что
сможете
вы
сделать
там,
где
пройду
Că
nici
nu-nțelegeti
ce
dracu'
se
petrece
Ведь
вы
даже
не
поймёте,
что
за
хрень
творится
тут
În
capu'
vostru,
eu
pot
sau
să
fac
pe
prostu'
В
вашей
башке
я
могу
либо
прикинуться
дураком
Sau
să
fut
ceru-n
gură
să
vă
lărgesc
orizontu'
Либо
трахнуть
небо
в
рот,
расширив
горизонт
ваш
Tu
ține
cont
că
nu-s
genu'
să
țină
conturi
Ты
учти,
я
не
из
тех,
кто
ведёт
учёт
Nu
vrei
forme
fără
fond,
nu-mi
cere
formă
fără
fonduri
Не
хочу
формы
без
сути,
не
проси
форму
без
средств
C-am
dat
totul,
dar
să
mă
scot,
nu!
De
fapt
Я
отдал
всё,
но
выйти
из
игры?
Нет!
Вообще-то
Unii
parcă
așteptați
să
mă
lovească
un
necaz
Некоторые
будто
ждут,
чтоб
меня
настигла
беда
Ca
dup-aia
să
disputați
care-i
cel
mai
bun
MC
Чтоб
потом
спорить,
кто
лучший
МС
Și
să
purtați
tricouri
cu
"Dobrescu
Liber"?
Nu
mersi!
И
носить
футболки
"Добреску
Свободен"?
Нет,
спасибо!
Mulți
copii
scriu
versuri
cu
carioca
și
Многие
дети
пишут
стихи
шариковой
ручкой
Pozează-n
altcineva
ca
niște
radiografii
Позируют
кем-то
другим,
как
рентгеновские
снимки
De-aia
rap-ul
românesc
îmi
pare-acu
străin
Потому
румынский
рэп
мне
кажется
чужим
Îmi
vine
să
intru
sub
pământ
ca
Saddam
Hussein
Хочу
под
землю
провалиться,
как
Саддам
Хусейн
Că
nu
țin
pas
cu
moda,
stau
retras
ca
Yoda
Ведь
я
не
в
тренде,
сижу
в
стороне
как
Йода
Privind
mascarada
asta-s
dezgustat
Наблюдая
этот
маскарад,
я
в
отвращении
Vreau
ințelepciunea
lui
Buda,
rămâi
prost
tu
da
Хочу
мудрость
Будды,
оставайся
дураком,
да
Ca
lumea-i
mică
o
s-o
mai
subțiez
cu
un
strat
Мир
тесен,
я
сделаю
его
тоньше
ещё
на
слой
În
noaptea
mintii,
privind
liniștit
spre-asfințit
В
ночи
разума,
спокойно
глядя
на
закат
E
ceea
ce-am
gândit,
ce-am
simțit
Это
то,
что
я
думал,
что
чувствовал
Ți
le-am
scris
sa
le
zic,
sper
că
n-am
uitat
nimic
Написал
тебе,
чтобы
сказать,
надеюсь,
ничего
не
забыл
Pune-o
rază
de
lumină
pe
un
track
de
pe
CD
Оставь
лучик
света
на
треке
с
CD
Pentru
noaptea
minții,
privind
liniștit
spre-asfințit
Для
ночи
разума,
спокойно
глядя
на
закат
E
ceea
ce-am
gândit,
ce-am
simțit
Это
то,
что
я
думал,
что
чувствовал
Și
mi-am
zis
să
le
scriu,
poate
nu
e
prea
târziu
И
решил
написать,
может,
ещё
не
поздно
Să
pui
acu'
pe
un
disc,
ca
să-ți
spun
ce
știu
Чтоб
положить
сейчас
на
диск,
рассказать
тебе,
что
знаю
Încă
de
pe
vremea
când
eram
copil
Ещё
с
тех
пор,
когда
был
ребёнком
Cu
visul
să-mi
vad
piesele
sculptate
pe
vinil,
ziceam
Мечтая
видеть
свои
треки
высеченными
на
виниле,
говорил
Decât
să
strigi,
să-ți
dai
cu
pumnu-n
piept
Чем
кричать,
бить
себя
кулаком
в
грудь
Mai
bine
stai,
te
gândești
si-ncerci
să
scrii
ceva
deștept
Лучше
сиди,
думай
и
попробуй
написать
что-то
умное
S-obții
ceva
respect!
Punctu'
pe
"i"
Заработать
уважение!
Точка
над
"i"
Să-l
pui
după
ce-ai
pus
punctu'
sub
semnu-ntrebării
Поставь
её
после
точки
под
знаком
вопроса
Și
astfel,
credeam
că
treaba
va
fi
evoluat
И
так
я
верил,
что
дело
пойдёт
вперёд
Însă
acum
ma
uit
la
rap
și-s
forțat
să
constat
Но
сейчас
смотрю
на
рэп
и
вынужден
признать
C-a
rămas
ca
un
prunc
retardat
și
diform
Что
он
остался
как
ребёнок
отсталый
и
уродливый
Cu
multi
alți
retarzi
în
jur
care
se
bucură
că
nu-i
mort
С
кучей
других
отсталых
вокруг,
радующихся,
что
он
жив
Da'
eu
m-amuz,
chiar
vă
rog,
făceți-vă
tripul
Но
я
смеюсь,
пожалуйста,
кайфуйте
Tot
ce
vreau
sa
zic
e
că
mă
bucur
că
nu-s
tăticul
Всё,
что
хочу
сказать
- я
рад,
что
не
отец
ваш
P-aici
pereții
au
urechi
și
urechile
au
ziduri
Здесь
стены
имеют
уши,
а
уши
- стены
Dacă
aud
că-i
contrazici
ard
cărți,
sparg
discuri
Услышав
возражения,
жгут
записи,
ломают
диски
Da'
io
nu
sunt
tipu'
să
m-apuc
să
debitez
Но
я
не
из
тех,
кто
станет
изрекать
Prostii
pe
vers
să
se
simtă
proștii
deștepți
Глупости
в
рифмах,
чтоб
дураки
чувствовали
себя
умными
D-aia
hipsteri
infecți
mă
urăsc,
le
urez
Потому
заразные
хипстеры
ненавидят
меня,
желаю
Să-i
prindă
cutremuru'
beți
în
beci
în
Centrul
Vechi
Чтоб
их
застало
землетрясение
пьяными
в
подвале
Старого
Города
Eu
n-am
să
mă
schimb,
n-ai
să
mă
convingi
Я
не
изменюсь,
тебе
не
убедить
меня
Și
ca
să
scurtam
conversația
poți
s-o
tai
de-aici!
И
чтобы
сократить
разговор
- можешь
отвалить
отсюда!
În
noaptea
mintii,
privind
liniștit
spre-asfințit
В
ночи
разума,
спокойно
глядя
на
закат
E
ceea
ce-am
gândit,
ce-am
simțit
Это
то,
что
я
думал,
что
чувствовал
Ți
le-am
scris
sa
le
zic,
sper
că
n-am
uitat
nimic
Написал
тебе,
чтобы
сказать,
надеюсь,
ничего
не
забыл
Pune-o
rază
de
lumină
pe
un
track
de
pe
CD
Оставь
лучик
света
на
треке
с
CD
Pentru
noaptea
minții,
privind
liniștit
spre-asfințit
Для
ночи
разума,
спокойно
глядя
на
закат
E
ceea
ce-am
gândit,
ce-am
simțit
Это
то,
что
я
думал,
что
чувствовал
Și
mi-am
zis
să
le
scriu,
poate
nu
e
prea
târziu
И
решил
написать,
может,
ещё
не
поздно
Să
pui
acu'
pe
un
disc,
ca
să-ți
spun
ce
știu
Чтоб
положить
сейчас
на
диск,
рассказать
тебе,
что
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.