Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinderella, Op. 87, Act I: The Father
Cinderella, Op. 87, Akt I: Der Vater
Esse
é
meu
o
nome,
eu
luto
com
espadas
Das
ist
mein
Name,
ich
kämpfe
mit
Schwertern,
Roronoa
zoro,
ex-caçador
de
piratas
Roronoa
Zoro,
Ex-Piratenjäger.
Monkey
d.
Luffy,
ganhou
o
meu
respeito
Monkey
D.
Ruffy,
gewann
meinen
Respekt,
E
desde
então
sou
o
seu
braço
direito
und
seitdem
bin
ich
seine
rechte
Hand.
Na
minha
infância
eu
fiz
um
juramento:
In
meiner
Kindheit
schwor
ich
einen
Eid:
"Ser
o
melhor
espadachim",
do
mundo
inteiro
"Der
beste
Schwertkämpfer
zu
werden",
der
ganzen
Welt.
Dedicando
minha
vida,
sempre
em
treinamento
Ich
widme
mein
Leben
dem
ständigen
Training,
Aumentando
minha
força,
em
todo
momento
um
meine
Kraft
in
jedem
Moment
zu
steigern.
Na
luta
com
mihawk,
olhos
de
falcão
Im
Kampf
mit
Mihawk,
Falkenauge,
Percebi
que
estava
longe,
será
que
foi
em
vão?
erkannte
ich,
wie
weit
ich
noch
entfernt
war.
War
es
umsonst?
Enquanto
sua
espada
acerta
o
meu
coração
Während
sein
Schwert
mein
Herz
trifft,
Eu
não
vou
recuar,
tenho
determinação
werde
ich
nicht
weichen,
ich
habe
Entschlossenheit.
Prefiro
a
morte
à
derrota
Ich
ziehe
den
Tod
der
Niederlage
vor,
Essa
é
minha
história
das
ist
meine
Geschichte.
Com
lágrimas
nos
olhos,
não
vou
me
esquecer
Mit
Tränen
in
den
Augen,
werde
ich
nicht
vergessen,
Eu
juro
novamente:
"nunca
mais
eu
vou
perder"
ich
schwöre
erneut:
"Nie
wieder
werde
ich
verlieren".
Eu
prefiro
morrer...
Ich
würde
lieber
sterben...
...Mas
nunca
mais
eu
vou
perder
...aber
nie
wieder
werde
ich
verlieren.
A
cada
confronto
eu
to
mais
perto
do
meu
sonho
Mit
jeder
Konfrontation
komme
ich
meinem
Traum
näher,
"Ser
o
melhor
espadachim"
"der
beste
Schwertkämpfer
zu
werden".
Roronoa
zoro
Roronoa
Zoro.
Então
segui
em
frente
Also
ging
ich
weiter,
Katanas
em
minhas
mãos
e
uma
nos
meus
dentes
Katanas
in
meinen
Händen
und
eines
in
meinen
Zähnen.
A
cada
batalha,
me
superando
sempre
Mit
jeder
Schlacht
übertreffe
ich
mich
selbst,
E
também
derrotando,
vários
oponentes
und
besiege
dabei
zahlreiche
Gegner.
Santoryou,
estilo
3 espadas
Santoryu,
Drei-Schwerter-Stil,
O
espadachim
do
bando
de
chapéu
de
palha
der
Schwertkämpfer
der
Strohhutbande.
Não
fujo
da
batalha,
nem
com
hemorragias
Ich
fliehe
nicht
vor
dem
Kampf,
nicht
einmal
mit
Blutungen.
Força
nos
meu
braços,
ichi
ni
gorila
Kraft
in
meinen
Armen,
Ichi
Ni
Gorilla.
Asura,
a
fúria
de
um
demônio
Asura,
die
Wut
eines
Dämons.
Minha
cicatriz
deixa
um
mistério
no
meu
olho
Meine
Narbe
hinterlässt
ein
Geheimnis
in
meinem
Auge.
Provei
meu
alto
nível
e
querem
a
minha
cabeça
Ich
habe
mein
hohes
Niveau
bewiesen
und
sie
wollen
meinen
Kopf,
Mais
de
100
milhões
é
a
recompensa
mehr
als
100
Millionen
ist
die
Belohnung.
E
eu
ainda
quero
superar...
Und
ich
will
immer
noch
übertreffen...
Pedi
para
mihawk,
para
me
treinar
Ich
bat
Mihawk,
mich
zu
trainieren.
Eu
vou
até
o
fim...
Ich
werde
bis
zum
Ende
gehen...
Para
um
dia
ser
o
melhor
espadachim
um
eines
Tages
der
beste
Schwertkämpfer
zu
sein.
Eu
prefiro
morrer...
Ich
würde
lieber
sterben...
...Mas
nunca
mais
eu
vou
perder
...aber
nie
wieder
werde
ich
verlieren.
A
cada
confronto
eu
to
mais
perto
do
meu
sonho
Mit
jeder
Konfrontation
komme
ich
meinem
Traum
näher,
"Ser
o
melhor
espadachim"
"der
beste
Schwertkämpfer
zu
werden".
Roronoa
zoro
Roronoa
Zoro.
Nada
tira
minha
honra
Nichts
nimmt
mir
meine
Ehre,
Nada
tira
minha
coragem
nichts
nimmt
mir
meinen
Mut.
Tomei
a
dor
de
luffy,
luto
com
dignidade
Ich
nahm
Ruffys
Schmerz
auf
mich,
ich
kämpfe
mit
Würde,
meine
Liebste.
Nada
tira
minha
coragem
Nichts
nimmt
mir
meinen
Mut.
Tomei
a
dor
de
luffy,
luto
com
dignidade
Ich
nahm
Ruffys
Schmerz
auf
mich,
ich
kämpfe
mit
Würde,
meine
Liebste.
Vencendo
um
por
um,
eu
vou
até
o
fim
Ich
besiege
einen
nach
dem
anderen,
ich
gehe
bis
zum
Ende,
Para
um
dia
ser
o
melhor
espadachim
um
eines
Tages
der
beste
Schwertkämpfer
zu
sein.
Conquistei
muitas
vitórias
ao
entrar
na
grande
rota
Ich
habe
viele
Siege
errungen,
als
ich
die
Grand
Line
betrat.
Meus
inimigos
não
verão
minha
derrota
Meine
Feinde
werden
meine
Niederlage
nicht
sehen.
A
cada
confronto
eu
to
mais
perto
do
meu
sonho
Mit
jeder
Konfrontation
komme
ich
meinem
Traum
näher,
"Ser
o
melhor
espadachim"
"der
beste
Schwertkämpfer
zu
werden".
Roronoa
zoro
Roronoa
Zoro.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergei Prokofiev
1
The Seasons, Op. 67: I. Winter
2
The Seasons, Op. 67: II. Spring
3
The Seasons, Op. 67: III. Summer
4
The Seasons, Op. 67: IV. Autumn
5
Cinderella, Op. 87, Act I: I. Introduction
6
Cinderella, Op. 87, Act II: 30. Grand Waltz
7
Cinderella, Op. 87, Act II: 31. Promenade
8
Cinderella, Op. 87, Act II: 32. Cinderella's Dance
9
Cinderella, Op. 87, Act II: 33. Dance of the Prince
10
Cinderella, Op. 87, Act II: 34. Refreshments for the Guests
11
Cinderella, Op. 87, Act II: 35. Duet of the Sisters With the Oranges
12
Cinderella, Op. 87, Act II: 36. Duet of the Prince and Cinderella
13
Cinderella, Op. 87, Act II: 37. Waltz-Coda
14
Cinderella, Op. 87, Act II: 38. Midnight
15
Cinderella, Op. 87, Act III: 39. the Prince and the Cobblers
16
Cinderella, Op. 87, Act III: 40. First Galop of the Prince
17
Cinderella, Op. 87, Act II: 29. Cinderella's Arrival At the Ball
18
Cinderella, Op. 87, Act III: 41. Temptation
19
Cinderella, Op. 87, Act III: 43. Oriental Dance
20
Cinderella, Op. 87, Act III: 44. Third Galop of the Prince
21
Cinderella, Op. 87, Act III: 45. Cinderella's Awakening
22
Cinderella, Op. 87, Act III: 46. the Morning After the Ball
23
Cinderella, Op. 87, Act III: 47. the Prince's Visit
24
Cinderella, Op. 87, Act III: 48. the Prince Finds Cinderella
25
Cinderella, Op. 87, Act III: 49. Waltz
26
Cinderella, Op. 87, Act III: 50. Amoroso
27
Cinderella, Op. 87, Act III: 42. Second Galop of the Prince
28
Cinderella, Op. 87, Act II: 28. Mazurka
29
Cinderella, Op. 87, Act II: 26. Mazurka and Entrance of the Prince
30
Cinderella, Op. 87, Act I: Pas de Shawl
31
Cinderella, Op. 87, Act I: Cinderella
32
Cinderella, Op. 87, Act I: The Father
33
Cinderella, Op. 87, Act I: The Fairy Godmother
34
Cinderella, Op. 87, Act I: The Sisters' New Clothes
35
Cinderella, Op. 87, Act I: The Dancing Lesson
36
Cinderella, Op. 87, Act I: Departure of Stepmother and Sisters for the Ball
37
Cinderella, Op. 87, Act I: Cinderella's Dreams of the Ball
38
Cinderella, Op. 87, Act I: Gavotte
39
Cinderella, Op. 87, Act I: Second Appearance of the Fairy Godmother
40
Cinderella, Op. 87, Act I: Spring Fairy
41
Cinderella, Op. 87, Act II: 27. Dance of the Four Companions of the Prince
42
Cinderella, Op. 87, Act I: Summer Fairy
43
Cinderella, Op. 87, Act I: Autumn Fairy
44
Cinderella, Op. 87, Act I: Winter Fairy
45
Cinderella, Op. 87, Act I: the Interrupted Departure
46
Cinderella, Op. 87, Act I: the Clock Scene
47
Cinderella, Op. 87, Act I: Cinderella's Departure for the Ball
48
Cinderella, Op. 87, Act II: Dance of the Courtiers
49
Cinderella, Op. 87, Act II: 21. Court Dance
50
Cinderella, Op. 87, Act II: 22. Cavaliers' Dance
51
Cinderella, Op. 87, Act II: 23. Skinny's Variation
52
Cinderella, Op. 87, Act II: 24. Dumpy's Variation
53
Cinderella, Op. 87, Act II: 25. Court Dance (Repeat)
54
Cinderella, Op. 87, Act I: Grasshoppers & Dragonflies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.