Vladimir Ashkenazy - Contredanse in G-Flat - traduction des paroles en allemand

Contredanse in G-Flat - Vladimir Ashkenazytraduction en allemand




Contredanse in G-Flat
Contredanse in G-Flat
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
Ich will nicht, dass Mama sich Sorgen macht
Le sang, quand ça va pas elle le sent
Blut, wenn etwas nicht stimmt, spürt sie es
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
Du weichst mir aus, ich glaub, ich hab kein COVID
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Voller Kinderwagen, meine Gedanken sind dunkel
Wesh alors baba, comment y va baba
Hey, Papa, wie geht's dir, Papa
Ne pleure pas baba, demain ça ira baba
Wein nicht, Papa, morgen wird's besser, Papa
On a la mer, le soleil, on est gâté
Wir haben Meer, Sonne, wir sind gesegnet
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
Wenn er eine Waffe hat, wozu dein Karate?
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
Ich habe Pläne, ich glaub fest, ich werde nicht scheitern
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
Das rockt alles, frag den S, ja, mein Schatz
Sur le traceur, j'fais des zigzags
Auf dem Parkour mache ich Zickzack
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
Ich düse los, hab meine Handschuhe, meinen kleinen Rucksack
Problèmes de coeur, j'me mets en vrac
Herzensprobleme, ich bin ein Wrack
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka mit Beeren, wenn mein Gehirn durchdreht
En Mercedes et tous les ans
In Mercedes und jedes Jahr
J'peux dire que j'en ai bavé l'année passée
Kann ich sagen, ich hatte es schwer im letzten Jahr
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
Ich habe mich verändert, ich war ausgebrannt in den sozialen Medien
Pas vacances d'abord je dois brasser
Kein Urlaub jetzt, erst muss ich Kohle machen
Demain ça ira
Morgen wird's besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich schiebe keinen Kinderwagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin uns das Leben führt
Elle était trop tassée, elle qui vient de passer
Sie war zu betrunken, sie, die gerade vorbeikam
J'suis qu'avec des têtes cassées, qui rêvent de brasser
Ich bin nur mit durchgeknallten Leuten, die von Kohle träumen
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
Mein Baby, meine Liebe, da habe ich dich geküsst
On vieillit, le temps passe
Wir werden älter, die Zeit vergeht
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse
Das ist meine Pocahontas, was soll ich tun?
On oubliera les problèmes, les promesses, les belles paroles
Wir werden die Probleme vergessen, die Versprechen, die schönen Worte
J'veux ma fu et mon domaine
Ich will mein Haus und mein Land
Elle me dit je suis fière de toi ma daronne
Sie sagt, ich bin stolz auf dich, Mama
J'montre rien sur les réseaux
Ich zeige nichts in den sozialen Medien
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
Ich will versteckt leben wie Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
Ich scheiß auf niemanden, ich bin zu Hause
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nichts vorzuwerfen, ich trage keine Waffe
Demain ça ira
Morgen wird's besser
On sera au bord de l'eau turquoise
Wir werden am türkisfarbenen Wasser sein
Devant l'coucher du soleil
Vor dem Sonnenuntergang
Avec un chapeau et les Oakley
Mit einem Hut und den Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich schiebe keinen Kinderwagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin uns das Leben führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
Ils veulent faire des photos la police
Die Polizei will Fotos machen
J'suis en G-Schock pas en Rolex
Ich trage G-Shock, keine Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
Non, non, non, non, j'suis pas seul
Nein, nein, nein, nein, ich bin nicht allein
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
Nein, nein, nein, nein, ich schiebe keinen Kinderwagen
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
Nein, nein, nein, nein, immer noch voller Probleme
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
Nein, nein, nein, nein, sieh, wohin uns das Leben führt
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
Bei Decathlon, ich bin im Flitzer
J'serai en survêt' à la cérémonie
Ich werde im Jogginganzug bei der Zeremonie sein
Demain ça ira
Morgen wird's besser
Demain ça ira
Morgen wird's besser





Writer(s): Frederic Chopin

Vladimir Ashkenazy - Chopin for Lovers
Album
Chopin for Lovers
date de sortie
01-01-1998

1 Waltz No. 8 in A Flat, Op. 64, No. 3
2 Nocturne No.2 in E flat, Op.9 No.2
3 Impromptu No.4 in C sharp minor, Op.66 "Fantaisie-Impromptu"
4 Nocturne No.5 in F sharp, Op.15 No.2
5 Berceuse in D-Flat, Op. 57
6 Mazurka No.5 in B flat Op.7 No.1
7 12 Etudes, Op.25: No. 1 In a Flat "Harp Study"
8 12 Etudes, Op.25: No. 2 In F Minor
9 Nocturne No. 8 in D-Flat, Op. 27, No. 2
10 24 Préludes, Op. 28: No. 7 in A Major
11 24 Préludes, Op. 28: No. 23 in F Major
12 Waltz No. 2 in A Flat, Op. 34, No. 1, "Valse Brillante"
13 Mazurka No. 41 in C-Sharp Minor, Op. 63, No. 3
14 Mazurka No.29 in A Flat Major, Op.41 No.4
15 Ballade No. 4 in F Minor, Op. 52
16 Contredanse in G-Flat
17 12 Etudes, Op.10: No. 11. In e Flat
18 24 Préludes, Op. 28: No. 15 in D flat major ("Raindrop")
19 Waltz No. 10 in B Minor, Op. 69, No. 2
20 Nocturne No.9 in B, Op.32 No.1
21 Waltz No.1 in E flat, Op.18 -"Grande valse brillante"
22 Polonaise No. 6 in A-Flat, Op. 53 "Heroic"
23 Waltz No.3 in A minor, Op.34 No.2
24 Mazurka No.23 in D Op.33 No.2
25 Waltz No.9 in A flat, Op.69 No.1 -"Farewell"
26 Variations in E "Hexameron"
27 Ballade No. 3 in A-Flat, Op. 47
28 Waltz No. 7 in C-Sharp Minor, Op. 64, No. 2
29 Nocturne No.15 in F minor, Op.55 No.1
30 12 Etudes, Op.25: No. 12 In C Minor
31 Waltz No. 11 in G Flat, Op. 70 No. 1
32 Barcarolle in F sharp, Op.60
33 Prélude No. 25 in C-Sharp Minor, Op. 45
34 Waltz No. 6 in D-Flat, Op. 64, No. 1 -"Minute"
35 12 Etudes, Op.10: No. 3. In e "Tristesse"
36 Mazurka No. 45 in G Minor, Op. 67, No. 2
37 Mazurka No. 46 in C, Op. 67, No. 3
38 Nocturne No. 1 in B-Flat Minor, Op. 9 No. 1
39 Prélude No. 26 in A-Flat, Op. posth.
40 Impromptu No.1 in A flat, Op.29
41 Wiosna, B. 117 (arr. from Op. 74, No. 2)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.