Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Ещё не вечер
Ещё не вечер
It's Not Yet Evening
Четыре
года
рыскал
в
море
наш
корсар
For
four
years
our
corsair
roamed
the
sea,
В
боях
и
штормах
не
поблекло
наше
знамя
Through
battles
and
storms,
our
flag
unfaded
flew.
Мы
научились
штопать
паруса
We
learned
to
mend
the
sails
with
skillful
hands,
И
затыкать
пробоины
телами
And
plug
the
hull's
wounds
with
our
bodies
true.
За
нами
гонится
эскадра
по
пятам
A
squadron
chases
us,
relentless
in
pursuit,
На
море
штиль
и
не
избегнуть
встречи
The
sea
is
calm,
no
escape
from
their
sight.
Но
нам
сказал
спокойно
капитан
But
our
captain
calmly
reassures
our
route,
"Еще
не
вечер,
еще
не
вечер!"
"It's
not
yet
evening,
my
love,
not
yet
night."
Вот
развернулся
боком
флагманский
фрегат
The
flagship
frigate
turns
broadside
with
might,
И
левый
борт
окрасился
дымами
And
smoke
engulfs
its
port
side
in
the
fray.
Ответный
залп
- на
глаз
и
наугад
Our
answering
volley,
by
instinct
and
sight,
Вдали
пожар
и
смерть.
Удача
с
нами!
Brings
fire
and
death
afar.
Luck
is
with
us
today!
Из
худших
выбирались
передряг
From
the
worst
of
scrapes,
we've
always
found
our
way,
Но
с
ветром
худо,
и
в
трюме
течи
But
the
wind
is
weak,
and
the
hold
starts
to
leak.
А
капитан
нам
шлет
привычный
знак
Yet
the
captain
sends
his
familiar
display,
"Еще
не
вечер,
еще
не
вечер!"
"It's
not
yet
evening,
my
love,
we
shall
not
speak."
На
нас
глядят
в
бинокли,
в
трубы
сотни
глаз
Through
binoculars
and
tubes,
hundreds
of
eyes,
И
видят
нас
от
дыма
злых
и
серых
See
us
emerge
from
the
smoke,
grim
and
gray.
Но
никогда
им
не
увидеть
нас
But
never
shall
they
witness
our
demise,
Прикованными
к
веслам
на
галерах!
Chained
to
the
oars
of
galleys,
come
what
may!
Неравный
бой.
Корабль
кренится
наш
The
battle's
uneven,
our
ship
starts
to
list,
Спасите
наши
души
человечьи!
Save
our
souls,
oh
Lord,
we
humbly
pray!
Но
крикнул
капитан:
- "На
абордаж!
But
the
captain
shouts,
his
voice
a
clenched
fist,
Еще
не
вечер!
Еще
не
вечер!"
"Prepare
to
board!
It's
not
yet
evening,
I
say!"
Кто
хочет
жить,
кто
весел,
кто
не
тля
Those
who
seek
life,
who
are
merry
and
bold,
Готовьте
ваши
руки
к
рукопашной!
Ready
your
hands
for
the
hand-to-hand
fight!
А
крысы
пусть
уходят
с
корабля
Let
the
rats
abandon
the
ship,
young
and
old,
Они
мешают
схватке
бесшабашной!
They
hinder
the
clash,
where
courage
takes
flight!
И
крысы
думали:
"А
чем
не
шутит
черт?!"
And
the
rats
thought,
"Who
knows
what
fate
may
hold?!"
И
тупо
прыгали,
спасаясь
от
картечи
They
leaped
blindly,
escaping
the
grapeshot's
might.
А
мы
с
фрегатом
становились
к
борту
борт
As
we
drew
closer,
our
story
to
be
told,
Еще
не
вечер,
еще
не
вечер!
It's
not
yet
evening,
my
love,
not
yet
night."
Лицо
в
лицо,
ножи
в
ножи,
глаза
в
глаза!
Face
to
face,
blade
to
blade,
eyes
locked
in
sight,
Чтоб
не
достаться
спрутам
или
крабам
To
avoid
the
clutches
of
octopus
or
crab.
Кто
с
кольтом,
кто
с
кинжалом,
кто
в
слезах
Some
with
pistols,
some
with
daggers,
some
in
fright,
Мы
покидали
тонущий
корабль
We
abandoned
the
ship
that
started
to
grab.
Но
нет!
Им
не
послать
его
на
дно
But
no!
They
won't
send
her
to
the
ocean's
bed,
Поможет
океан,
взвалив
на
плечи
The
ocean
will
help,
lifting
her
with
its
might.
Ведь
океан-то
с
нами
заодно
For
the
ocean
itself
is
on
our
side
instead,
И
прав
был
капитан
- еще
не
вечер!
And
the
captain
was
right
- it's
not
yet
night!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.