Vladimir Vysotsky - Инструкция перед поездкой за рубеж, или полчаса в месткоме - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Инструкция перед поездкой за рубеж, или полчаса в месткоме




Инструкция перед поездкой за рубеж, или полчаса в месткоме
Instructions Before a Trip Abroad, or Half an Hour in the Local Committee
Я вчера закончил ковку, я два плана залудил
Yesterday I finished forging, I tinned two plans,
И в загранкомандировку от завода угодил
And ended up on a business trip from the factory.
Копоть, сажу смыл под душем, съел холодного язя
I washed off the soot and grime in the shower, ate a cold ide,
И инструкцию прослушал, что там можно, что нельзя
And listened to the instructions on what's allowed and what's not.
Там у них, пока что, лучше бытово
Over there, things are better, at least for now,
Так, чтоб я не отчебучил не того
So I wouldn't mess up and do something wrong.
Он мне дал прочесть брошюру, как наказ
He gave me a brochure to read, like a commandment,
Чтоб не вздумал жить там сдуру, как у нас
So I wouldn't dare live like a fool, like we do here.
Говорил со мной, как с братом, про коварный зарубеж
He spoke to me like a brother, about the treacherous abroad,
Про поездку к демократам в польский город Будапешт
About a trip to the democrats in the Polish city of Budapest.
"Там у них уклад особый, нам так сразу не понять
"They have a special way of life there, we can't grasp it right away,
Ты уж их, браток, попробуй хоть немного уважать
So try to respect them at least a little, brother.
Будут с водкою дебаты, отвечай
There will be debates with vodka, answer:
"Нет, ребята-демократы, только чай!"
"No, fellow democrats, only tea!"
От подарков их сурово отвернись
Turn away from their gifts sternly,
Мол, у самих добра такого завались"
Like, "We have plenty of such good stuff ourselves."'
Он сказал: "Живя в комфорте, экономь, но не дури
He said: "Living in comfort, be thrifty, but don't be stupid,
И гляди, не выкинь фортель с сухомятки не помри
And look, don't pull a stunt - don't die from dry rations.
В этом чешском Будапеште уж такие времена
In this Czech Budapest, times are such,
Может скажут: "Пейте, ешьте", ну, а может, ни хрена"
They might say: "Drink, eat," but then again, maybe nothing."
Ох, я в Венгрии на рынок похожу
Oh, I'll walk around the market in Hungary,
На немецких, на румынок погляжу
I'll look at the German and Romanian women.
"Демократки", уверяли кореша
"Democrats," my buddies assured me,
"Не берут с советских граждан ни гроша!"
"They don't take a dime from Soviet citizens!"
"Но буржуазная зараза там всюду ходит по пятам
"But the bourgeois infection is everywhere there,
Опасайся пуще сглаза ты внебрачных связей там
Beware of extramarital affairs there more than the evil eye.
Там шпионки с крепким телом, ты их в дверь они в окно
There are spies with strong bodies, you push them out the door - they climb through the window,
Говори: "Что с этим делом мы покончили давно!"
Say: "We finished with this business a long time ago!"
Могут действовать они не прямиком
They might not act directly,
Шасть в купе, и притвориться мужиком
Sneak into the compartment, and pretend to be a man,
А сама наложит тола под корсет
And she'll have TNT under her corset,
Ты проверяй, какого пола твой сосед!"
So check what gender your neighbor is!"
Тут давай его пытать я: "Опасаюсь, маху дам!
So I started asking him: "I'm afraid I'll mess up!
Как проверить? Лезть под платье? Так схлопочешь по мордам"
How do I check? Climb under their dress? I'll get punched in the face."
Но инструктор-парень: "Дока, деловой. Попробуй, срежь!"
But the instructor, the guy is a pro, a businessman. "Try, take a shortcut!"
И опять пошла морока про коварный зарубеж
And again, the trouble started about the treacherous abroad,
Я популярно объясняю для невежд
I'm explaining it simply for the ignorant,
Я к болгарам уезжаю, в Будапешт!
I'm going to the Bulgarians, to Budapest!
Если темы там возникнут сразу снять
If topics come up there, drop them immediately,
Бить не нужно. А не вникнут разъяснять
No need to fight. And if they don't get it - explain it.
Но я ж по ихнему ни слова: ни в дугу и ни в тую
But I don't know a word of their language: neither this way nor that,
Молот мне так я любого в своего перекую
Give me a hammer - I'll turn anyone into one of our own.
Но ведь я не агитатор, я потомственный кузнец
But I'm not an agitator, I'm a hereditary blacksmith,
Да я к полякам в Улан-Батор не поеду наконец!
And I won't go to the Poles in Ulan-Bator, finally!
Сплю с женой, а мне не спится: "Дусь, а Дусь
I'm sleeping with my wife, but I can't sleep: "Dusya, oh Dusya,
Может я без заграницы обойдусь?
Maybe I can do without going abroad?
Я ж не ихнего замеса, я сбегу
I'm not their kind, I'll run away,
Но я ж на ихнем ни бельмеса, ни гу-гу"
But I don't know a single word of their language, not a peep."
Дуся дремлет, как ребёнок, накрутивши бигуди
Dusya is dozing like a child, with curlers in her hair,
Отвечает мне спросонок: "Знаешь, Коля, не пи..., не зуди!
She answers me sleepily: "You know, Kolya, stop whining and nagging!
Что ты, Коль, больно робок. Я с тобою разведусь!
Why are you so timid, Kolya? I'll divorce you!
Двадцать лет живём бок о бок, и всё время: "Дуся, а Дусь"
We've been living side by side for twenty years, and all the time: "Dusya, oh Dusya"
Обещал, забыл ты мне, что ох хорош!
You promised, you forgot, you're so good!
Что клеёнку с Бангладеша привезёшь
That you'll bring me oilcloth from Bangladesh,
Сбереги там пару рупий, не бузи
Save a couple of rupees there, don't fuss,
Хоть чего, хоть чёрта в ступе привези"
Bring me something, even the devil in a mortar."'
Я уснул, обняв супругу Дусю нежную мою
I fell asleep, hugging my tender wife Dusya,
Снилось мне, что я кольчугу, щит и меч себе кую
I dreamt I was forging chainmail, a shield, and a sword for myself.
Там у них другие мерки: не поймёшь съедят живьём
They have different standards there: you don't understand - they'll eat you alive,
И всё снились мне венгерки с бородами и с ружьём
And I kept dreaming of Hungarian women with beards and guns.
Снились Дусины клеёнки цвета беж
I dreamt of Dusya's beige oilcloths,
И нахальные шпионки в Бангладеш
And shameless spies in Bangladesh,
Поживу я, воля божья, у румын
God willing, I'll live with the Romanians,
Говорят, они с поволжья, как и мы
They say they're from the Volga region, just like us.
Вот же женские замашки: провожала - стала петь
Here are women's tricks: when she saw me off, she started singing,
Отутюжила рубашки любо-дорого смотреть
She ironed my shirts - a sight for sore eyes.
До свиданья, цех кузнечный, аж до гвоздика родной
Farewell, blacksmith shop, down to the last native nail,
До свиданья, план мой встречный, перевыполненный мной
Farewell, my counter plan, overfulfilled by me.
Пили мы, мне спирт в аорту проникал
We drank, the alcohol penetrated my aorta,
Я весь путь к аэропорту проикал
I hiccupped all the way to the airport.
К трапу я, а сзади в спину, будто лай
I approached the ramp, and behind me, like barking,
"Ты на кого ж ты нас покинул, Николай?!"
"Who did you leave us for, Nikolai?!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.