Vladimir Vysotsky - Песня певца у микрофона - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Vladimir Vysotsky - Песня певца у микрофона




Песня певца у микрофона
The Singer's Song at the Microphone
Я весь в свету, доступен всем глазам
I am all in the light, available to everyone's eyes
Я приступил к привычной процедуре
I have begun my usual procedure
Я к микрофону встал, как к образам
I stood at the microphone, like to the images
Нет-нет, сегодня точно к амбразуре!
No, no, today it's definitely to the embrasure!
И микрофону я не по нутру
And the microphone is not to my liking
Да, голос мой любому опостылит
Yes, my voice will get boring to anyone
Уверен, если где-то я совру
I am sure, if I lie somewhere
Он ложь мою безжалостно усилит
It will mercilessly amplify my lie
Бьют лучи от рампы мне под рёбра
Rays from the footlights beat under my ribs
Светят фонари в лицо недобро
Lanterns shine unkindly in my face
И слепят с боков прожектора
And spotlights blind from the sides
И жара! Жара! Жара!
And heat! Heat! Heat!
Сегодня я особенно хриплю
Today I am especially hoarse
Но изменить тональность не рискую
But I do not risk changing the tonality
Ведь если я душою покривлю
After all, if I deceive with my soul
Он ни за что не выпрямит кривую
He will never straighten the curve
Он, бестия, потоньше острия
He, the beast, is thinner than the edge of a blade
Слух безотказен слышит фальшь до йоты
Hearing is безотказен - hears falsehood to a jot
Ему плевать, что не в ударе я
He doesn't care that I'm not in a good mood
Но пусть я верно выпеваю ноты!
But let me sing the notes correctly!
Бьют лучи от рампы мне под рёбра
Rays from the footlights beat under my ribs
Светят фонари в лицо недобро
Lanterns shine unkindly in my face
И слепят с боков прожектора
And spotlights blind from the sides
И жара! Жара! Жара!
And heat! Heat! Heat!
На шее гибкой этот микрофон
On a flexible neck this microphone
Своей змеиной головою вертит
Turns with his serpentine head
Лишь только замолчу ужалит он
As soon as I shut up, he'll just sting
Я должен петь до одури, до смерти!
I must sing till I drop, till I die!
Не шевелись, не двигайся, не смей!
Don't move, don't move, don't you dare!
Я видел жало ты змея, я знаю!
I saw the sting - you're a snake, I know!
И я, как будто, сегодня заклинатель змей
And I, as if today, I'm a snake charmer
Я не пою, я кобру заклинаю!
I don't sing, I conjure a cobra!
Бьют лучи от рампы мне под рёбра
Rays from the footlights beat under my ribs
Светят фонари в лицо недобро
Lanterns shine unkindly in my face
И слепят с боков прожектора
And spotlights blind from the sides
И жара! Жара! Жара!
And heat! Heat! Heat!
Прожорлив он, и с жадностью птенца
He is voracious, and with the greed of a chick
Он изо рта выхватывает звуки
He snatches sounds from my mouth
Он в лоб мне влепит девять грамм свинца
He will slap nine grams of lead in my forehead
Рук не поднять гитара вяжет руки!
I can't raise my hands - the guitar ties my hands!
Опять! Не будет этому конца!
Again! This will never end!
Что есть мой микрофон, кто мне ответит?
What is my microphone, who will answer me?
Теперь он как лампада у лица
Now he's like a lamp at my face
Но я не свят, и микрофон не светит
But I'm not holy, and the microphone doesn't shine
Мелодии мои попроще гамм
My melodies are simpler than scales
Но лишь сбиваюсь с искреннего тона
But as soon as I get off the sincere tone
Мне сразу больно хлещет по щекам
It immediately hurts my cheeks
Недвижимая тень от микрофона
The immovable shadow from the microphone
Бьют лучи от рампы мне под рёбра
Rays from the footlights beat under my ribs
Светят фонари в лицо недобро
Lanterns shine unkindly in my face
И слепят с боков прожектора
And spotlights blind from the sides
И жара! Жара!
And heat! Heat!





Writer(s): владимир высоцкий, костя казанский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.