Vladimir Vysotsky - Песня-сказка о нечисти - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Песня-сказка о нечисти




Песня-сказка о нечисти
Fairy Tale Song About Evil Spirits
В заповедных и дремучих страшных Муромских лесах
In the reserved and dense, frightening Murom forests,
Всяка нечисть бродит тучей и в проезжих сеет страх:
All kinds of evil spirits roam in clouds, sowing fear in travelers:
Воют воем, что твои упокойники,
They howl like the deceased,
Если есть там соловьи - то разбойники.
If there are nightingales there, they're robbers.
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
В заколдованных болотах там кикиморы живут, -
In the enchanted swamps, kikimoras dwell,
Защекочут до икоты и на дно уволокут.
They'll tickle you till you hiccup and drag you to the bottom.
Будь ты пеший, будь ты конный - заграбастают,
Be you on foot or horseback, they'll grab you,
А уж лешие - так по лесу и шастают.
And the leshy, oh, they roam the forest.
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
И мужик, купец и воин - попадал в дремучий лес, -
Peasant, merchant, and warrior - they all ended up in the dense forest,
Кто зачем: кто с перепою, а кто сдуру в чащу лез.
Each with their reason: some hungover, others foolishly venturing into the thicket.
По причине попадали, без причины ли, -
Whether with reason or without,
Только всех их и видали - словно сгинули.
They were all last seen there, as if vanished.
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
Из заморского из лесу, где и вовсе сущий ад,
From the overseas forest, where it's pure hell,
Где такие злые бесы - что друг друга не едят, -
Where demons are so evil they don't even eat each other,
Чтоб творить им совместное зло потом,
To later commit joint evil,
Поделится приехали опытом.
They came to share their experience.
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
Соловей-разбойник главный им устроил буйный пир,
The Nightingale the Robber threw them a wild feast,
А от их был Змей трехглавый и слуга его - Вампир, -
And from them came the Three-Headed Serpent and his servant, the Vampire,
Пили зелье в черепах, ели бульники,
They drank potion from skulls, ate puffballs,
Танцевали на гробах, богохульники!
Danced on coffins, blasphemers!
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
Змей Горыныч взмыл на древо, ну - раскачивать его:
The Serpent Gorynych soared onto a tree, and started to sway it:
"Выводи, Разбойник, девок, - пусть покажут кой-чего!
"Bring out the girls, Robber, let them show us what they've got!
Пусть нам лешие попляшут, попоют!
Let the leshy dance and sing for us!
А не то я, матерь вашу, всех сгною!"
Or else, I'll rot you all, damn it!"
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
Все взревели, как медведи: "Натерпелись - столько лет!
Everyone roared like bears: "We've had enough - for so many years!
Ведьмы мы али не ведьмы, патриотки али нет?!
Are we witches or not, patriots or not?!
Налил бельма, ишь ты, клещ, - отоварился!
He's got bloodshot eyes, that tick, - he's loaded!
Да еще на наших женщин позарился!."
And he even dared to eye our women!"
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
Соловей-разбойник тоже был не только лыком шит, -
The Nightingale the Robber wasn't just any fool either,
Гикнул, свистнул, крикнул: "Рожа, ты, заморский паразит!
He whooped, whistled, and shouted: "You mug, you overseas parasite!
Убирайся без бою, уматывай
Get out without a fight, scram
И Вампира с собою прихватывай!"
And take your Vampire with you!"
Страшно, аж жуть!
It's scary, oh so scary!
...А теперь седые люди помнят прежние дела:
...And now, gray-haired people remember the deeds of old:
Билась нечисть грудью в груди и друг друга извела, -
Evil spirits fought each other to the death,
Прекратилося навек безобразие -
The outrage ceased forever -
Ходит в лес человек безбоязненно,
Man walks into the forest without fear,
И не страшно ничуть!
And it's not scary at all!






1 Песня о нейтральной полосе
2 Лукоморья больше нет
3 Товарищи учёные
4 Утренняя гимнастика
5 Песня о сумашедшем доме
6 Случай в ресторане
7 Песня о вещем Олеге
8 Дорожная история
9 Песня о судьбе
10 История болезни
11 Она на двор-он со двора...
12 Памяти василия шукшина
13 Побег на рынок
14 Странная сказка
15 Песня о штангисте
16 О моём старшине
17 Случай на шахте
18 Песня Бродского
19 Ошибка вышла
20 Никакой ошибки
21 Наши предки-люди тёмныеи грубые...
22 Маски
23 Гербарий
24 Нет меня, я покинул Расею…
25 Милицейский протокол
26 Кто за чем бежит
27 Жертва телевиденья
28 Честь шахматной короны. Подготовка
29 Про джеймса бонда, агента 007
30 Марафон
31 Песенка про прыгуна в длину
32 Песня автозавистника
33 Песенка ни прочто, или что случилось в африке
34 Песенка про козла отпущения
35 Честь шахматной короны. Игра
36 Счетчик щелкает
37 Так оно и есть...
38 Профессионалы
39 Перед выездом в загранку...
40 Песня-сказка о нечисти
41 Всем делам моим на суше вопреки...
42 Про любовь в эпоху Возрождения
43 Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты...
44 День рождения лейтенанта милиции в ресторане "Берлин"
45 Песня Рябого
46 Баллада о короткой шее
47 Я из дела ушел
48 Мне каждый вечер зажигают свечи...
49 Райские яблоки
50 Штормит весь вечер, и пока...
51 В куски разлетелася корона
52 Попутчик
53 Весна еще в начале
54 Боллада о бане
55 Не писать мне повестей, романов...
56 И душа и голова кажется болит...
57 Поездка в город
58 Диалог у телевизора
59 О фатальных датах и цифрах
60 Песенка про мангустов

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.