Vladimir Vysotsky - Поговори хоть ты со мной... - traduction des paroles en anglais




Поговори хоть ты со мной...
Talk to me at least, my dear...
Поговори хоть ты со мной
Talk to me at least, my dear,
Подруга семиструнная
My seven-stringed friend,
Вся душа полна тобой, а ночь
My soul is full of you, and the night,
А ночь такая лунная
Oh, the night is so moonlit!
Эх раз, раз, да ещё раз
Hey, once, twice, and once again,
Да ещё много, много-много-много-много раз
And many, many, many, many, many times again,
Да ещё раз, да ещё много-много раз
And once again, and many, many times again.
В чистом поле васильки, дальняя дорога
In the open field cornflowers, a distant road.
Сердце рвётся от тоски, а в глазах тревога
My heart is breaking with longing, and there is anxiety in my eyes.
Эх раз, да ещё раз
Hey, once and once again,
Да ещё много, много-много-много-много раз
And many, many, many, many, many times again,
Эх, да ещё раз, да ещё много-много раз
Oh, once again, and many, many times again.






1 Про моего соседа-завистника
2 Изображение вариантов "английской бодяги"
3 Летит паровоз по долинам, по взгорьям...
4 Поговори хоть ты со мной...
5 Подводная лодка
6 На возраст молодой мой не смотри...
7 Кругом, словно голенький...
8 Пока вы здесь в ванночке с кафелем...
9 Ну, о чём с тобою говорить!..
10 О китайской проблеме
11 У домашних и хищных зверей...
12 В этом доме большом раньше пьянка была...
13 Нейтральная полоса
14 У нас вчера с позавчера
15 Мне ребята сказали про такую наколку!
16 Так оно и есть...
17 Профессионалы
18 Попутчик
19 Про Дон Жуана
20 Приморили, ВОХРвы, приморили...
21 И фюрер кричал, от завода бледнея
22 А люди всё кричали и роптали...
23 Каждому хочется малость погреться...
24 Письмо тамбовских рабочих
25 Возле города Пекина...
26 Я сын подпольного рабочего-партийца...
27 Песня про физиков
28 Про Серёжу Фомина
29 По-бабски нам не пристало...
30 Песня о сумасшедшем доме
31 Песня спившегося снайпера
32 Про личность в штатском
33 Песенка про жену Мамы Дзэдуна
34 Быть может, о нём не узнают в стране...
35 Наши добрые зрители, наши строгие критики...
36 Вот что: жизнь прекрасна, товарищи...
37 Песня космических негодяев
38 Большой Каретный
39 Наводчица

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.