Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Расстрел горного эха
Расстрел горного эха
Echo Executed in the Mountains
В
тиши
перевала,
где
скалы
ветрам
не
помеха.
Помеха
In
the
pass'
silence,
where
the
cliffs
are
no
impediment
to
the
winds.
No
impediment
На
кручах
таких,
на
какие
никто
не
проник.
Никто
не
проник
On
steeps
like
these,
which
no
one
has
ever
entered.
No
one
has
entered
Жило-поживало
весёлое
горное,
горное
эхо
There
lived
and
lived
a
merry
mountain
echo,
mountain
echo
Оно
отзывалось
на
крик
— человеческий
крик
It
would
respond
to
a
yell—a
human
yell
Когда
одиночество
комом
подкатит
под
горло.
Под
горло
When
loneliness
approaches
with
a
lump
in
your
throat.
In
your
throat
И
сдавленный
стон
еле
слышно
в
обрыв
упадёт.
В
обрыв
упадёт
And
a
stifled,
barely
audible
groan
falls
into
the
abyss.
Falls
into
the
abyss
Крик
этот
о
помощи
эхо
подхватит,
подхватит
проворно
The
echo
will
snatch
up
this
cry
for
help,
snatch
it
up
deftly
Усилит
и
бережно
в
руки
своих
донесёт
Amplify
it
and
bring
it
into
the
hands
of
its
own
Должно
быть,
не
люди,
напившись
дурмана
и
зелья.
И
зелья
It
must
not
have
been
men,
having
drunk
a
potion
and
poison.
And
poison
Чтоб
не
был
услышан
никем
громкий
топот
и
храп.
Топот
и
храп
So
that
no
one
would
hear
the
loud
stamping
and
snorting.
Stamping
and
snorting
Пришли
умертвить,
обеззвучить
живое,
живое
ущелье
They
came
to
kill,
to
mute
the
living,
living
gorge
И
эхо
связали,
и
в
рот
ему
всунули
кляп
And
they
bound
the
echo
and
stuffed
a
gag
into
its
mouth
Всю
ночь
продолжалась
кровавая
злая
потеха.
Потеха
All
night
long,
the
bloody,
evil
mockery
continued.
Mockery
И
эхо
топтали,
но
звука
никто
не
слыхал.
Никто
не
слыхал
And
they
trampled
the
echo,
but
no
one
heard
a
sound.
No
one
heard
К
утру
расстреляли
притихшее
горное,
горное
эхо
By
morning
they
had
executed
the
hushed
mountain
echo,
mountain
echo
И
брызнули
слёзы,
как
камни
из
раненных
скал
And
tears
gushed
forth
like
stones
from
wounded
cliffs
И
брызнули
слёзы,
как
камни
из
раненных
скал
And
tears
gushed
forth
like
stones
from
wounded
cliffs
И
брызнули
слёзы,
как
камни
из
раненных
скал
And
tears
gushed
forth
like
stones
from
wounded
cliffs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир высоцкий, костя казанский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.