Vladimir Vysotsky - Спасите наши души - traduction des paroles en anglais




Спасите наши души
Save our souls
Уходим под воду
We're going underwater
В нейтральной воде
In neutral waters
Мы можем по году
We can spend a year
Плевать на погоду
Not giving a damn about the weather
А если накроют
But if we're discovered
Локаторы взвоют
The locators will howl
О нашей беде
About our plight
Спасите наши души!
Save our souls!
Мы бредим от удушья
We're delirious from suffocation
Спасите наши души
Save our souls
Спешите к нам!
Hurry to us!
Услышьте нас на суше
Hear us on land
Наш SOS все глуше, глуше
Our SOS is getting fainter and fainter
И ужас режет души
And horror cuts our souls
Напополам!
In half!
И рвутся аорты
And our aortas are bursting
Но наверх - не сметь!
But we can't go up!
Там слева по борту
There on the left along the side
Там справа по борту
There on the right along the side
Там прямо по ходу
There straight ahead
Мешает проходу
Blocking our path
Рогатая смерть!
Is the horned death!
Спасите наши души!
Save our souls!
Мы бредим от удушья
We're delirious from suffocation
Спасите наши души
Save our souls
Спешите к нам!
Hurry to us!
Услышьте нас на суше
Hear us on land
Наш SOS все глуше, глуше
Our SOS is getting fainter and fainter
И ужас режет души
And horror cuts our souls
Напополам!
In half!
Но здесь мы на воле
But here we are free
Ведь это наш мир!
Because this is our world!
Свихнулись мы, что ли
Have we gone mad
Всплывать в минном поле?!
To surface in a minefield?!
ну, без истерик!
"Now, no hysterics!
Мы врежемся в берег! "
We'll crash into the shore! "
Сказал командир
Said the commander
Спасите наши души!
Save our souls!
Мы бредим от удушья
We're delirious from suffocation
Спасите наши души
Save our souls
Спешите к нам!
Hurry to us!
Услышьте нас на суше
Hear us on land
Наш SOS все глуше, глуше
Our SOS is getting fainter and fainter
И ужас режет души
And horror cuts our souls
Напополам!
In half!
Всплывем на рассвете
We'll surface at dawn
Приказ есть приказ
Orders are orders
А гибнуть в отсвете
And it's better to die in the light
Уж лучше при свете!
Than in the glow of the mines!
Наш путь не отмечен
Our path is unmarked
Нам нечем... Нам нечем!
We have nothing... We have nothing!
Но помните нас!
But remember us!
Спасите наши души!
Save our souls!
Мы бредим от удушья
We're delirious from suffocation
Спасите наши души
Save our souls
Спешите к нам!
Hurry to us!
Услышьте нас на суше
Hear us on land
Наш SOS все глуше, глуше
Our SOS is getting fainter and fainter
И ужас режет души
And horror cuts our souls
Напополам!
In half!
Вот вышли наверх мы
Here we are on the surface
Но выхода нет!
But there is no way out!
Вот полный на верфи
Here we are on the pier
Натянуты нервы
Our nerves are stretched taut
Конец всем печалям
The end of all sorrows
Концам и началам
Of ends and beginnings
Мы рвёмся к причалам
We're breaking towards the docks
Заместо торпед!
Instead of torpedoes!
Спасите наши души!
Save our souls!
Мы бредим от удушья
We're delirious from suffocation
Спасите наши души
Save our souls
Спешите к нам!
Hurry to us!
Услышьте нас на суше
Hear us on land
Наш SOS все глуше, глуше
Our SOS is getting fainter and fainter
И ужас режет души
And horror cuts our souls
Напополам!
In half!
Спасите наши души!
Save our souls!
Спасите наши души!
Save our souls!





Vladimir Vysotsky - Высоцкий 80
Album
Высоцкий 80
date de sortie
24-01-2018

1 За меня невеста отрыдает честно
2 Песня-сказка о нечисти
3 Баллада о Любви
4 Ещё не вечер
5 Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное»
6 Москва – Одесса
7 Здесь лапы у елей дрожат на весу
8 Баллада о борьбе
9 Песня о друге
10 Тот, кто раньше с нею был
11 Дом хрустальный
12 Беда
13 Про прыгуна в высоту
14 Почему аборигены съели Кука
15 В холода, в холодаa
16 Письмо к другу из Парижа
17 Про козла отпущения
18 Письмо в деревню
19 Письмо из деревни
20 Песенка о поэтах
21 Инструкция перед поездкой за рубеж
22 Песня о переселении душ
23 Купола
24 Лекция о международном положении
25 Мишка Шифман
26 Сентиментальный боксёр
27 Дела
28 Жираф
29 Кони привередливые
30 Она была в Париже
31 Братские могилы
32 Песня самолёта-истребителя
33 Жертва телевидения
34 Я не люблю
35 Ноль семь
36 Про дикого вепря
37 Бал-маскарад
38 Песня о звёздах
39 Нейтральная полоса
40 Татуировка
41 Случай на таможне
42 Спасите наши души
43 Мы вращаем Землю
44 Штрафные батальоны
45 Зарисовка о Ленинграде
46 Смотрины
47 Райские яблоки
48 Лукоморья больше нет
49 Честь шахматной короны. Игра
50 Честь шахматной короны. Подготовка
51 Утренняя гимнастика
52 Милицейский протокол
53 Товарищи учёные
54 Поездка в город
55 Баллада о борьбе
56 Спасите наши души
57 Нейтральная полоса
58 Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное»
59 Она была в Париже
60 Песня о друге
61 Песенка о слухах
62 Жертва телевидения
63 Жираф
64 Москва - Одесса
65 Утренняя гимнастика
66 Штрафные батальоны
67 Тот, кто раньше с нею был
68 Милицейский протокол
69 Он не вернулся из боя
70 Ноль семь
71 "Здесь лапы у елей дрожат на весу..."
72 Тот, который не стрелял
73 Моя цыганская
74 Дом хрустальный
75 Песня о звёздах
76 Беда
77 Канатоходец
78 Письмо к другу из Парижа
79 Письмо в деревню
80 Песня о переселении душ
81 Сентиментальный боксёр
82 Про прыгуна в высоту
83 Я не люблю
84 Песенка о поэтах
85 Банька по-белому
86 Скалолазка
87 Вершина
88 Кругом пятьсот
89 Татуировка
90 В холода, в холодаa
91 Купола
92 За меня невеста отрыдает честно
93 Мы вращаем Землю
94 Лекция о международном положении
95 Песня о госпитале
96 Диалог у телевизора
97 Парус
98 Про дикого вепря
99 Лукоморья больше нет
100 О нашей встрече
101 Прерванный полёт
102 Кони привередливые
103 Охота на волков
104 Баллада о Любви
105 Памятник
106 Райские яблоки
107 Баллада об уходе в рай
108 Посещение Музы, или Песенка плагиатора
109 Высота
110 Честь шахматной короны. Подготовка
111 Почему аборигены съели Кука
112 Ещё не вечер
113 Баллада о детстве
114 Большой Каретный
115 Песня самолёта-истребителя
116 Смотрины
117 Инструкция перед поездкой за рубеж
118 Очи чёрные. Погоня
119 Зарисовка о Ленинграде
120 Мишка Шифман
121 Чужая колея
122 Братские могилы
123 Товарищи учёные
124 Поездка в город
125 Дела
126 Честь шахматной короны. Игра
127 Песня о новом времени
128 Бал-маскарад
129 Путешествие в прошлое
130 Очи чёрные. Старый дом
131 Песня-сказка о нечисти
132 Моя цыганская
133 Скалолазка
134 Вершина
135 Большой Каретный
136 Песня о госпитале
137 Чужая колея
138 Канатоходец
139 Памятник
140 Баллада о детстве
141 Очи черные. Погоня
142 Баллада об уходе в рай
143 Диалог у телевизора
144 Песенка о слухах
145 Песня о новом времени

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.