Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Странная сказка
Странная сказка
A Strange Fairy Tale
В
Тридевятом
государстве
In
the
Kingdom
of
Number
Three,
Трижды
девять
- двадцать
семь
Three
times
nine
- twenty-seven,
Всё
держалось
на
коварстве
Everything
depended
on
treachery,
Без
проблем
и
без
систем
Without
problems
or
systems
Нет
того,
чтобы
сам
воевать!
No
one
wanted
to
fight!
Стал
король
втихаря
попивать
The
king
started
drinking
on
the
sly
Расплевался
с
королевой
He
split
up
with
his
queen
Дочь
оставил
старой
девой
Left
his
daughter
an
old
maid
А
наследник
пошёл
воровать
And
his
heir
took
to
stealing
В
Тридесятом
королевстве
In
the
Kingdom
of
Number
Ten,
Трижды
десять
- тридцать,
что
ль?
Three
times
ten
- thirty,
or
what?
В
добром
дружеском
соседстве
In
good,
neighborly
friendship
Жил
ещё
один
король
There
lived
another
king
Тишь
да
гладь,
да
спокойствие
там
Calm
and
quiet
there
Хоть
король
был
отъявленный
хам
Although
the
king
was
a
real
jerk
Он
прогнал
министров
с
кресел
He
fired
his
ministers
Оппозицию
повесил
Hanged
the
opposition
И
скучал
от
тоски
по
делам
And
yearned
to
be
busy
again
В
Триодиннадцатом
царстве
In
the
Kingdom
of
Number
Eleven,
То
бишь,
в
царстве
тридцать
три
That
is,
in
the
Kingdom
of
Thirty-three
Царь
держался
на
лекарстве
The
king
depended
on
medicine,
Воспалились
пузыри
His
blisters
were
inflamed
Был
он
милитарист
и
вандал
He
was
a
warmonger
and
a
vandal,
Двух
соседей
зазря
оскорблял
He
insulted
his
two
neighbors,
Слал
им
каждую
субботу
Every
Saturday
Оскорбительную
ноту
He
sent
them
an
offensive
note
Шёл
на
международный
скандал
He
was
heading
for
an
international
scandal
Тридцать
третьем
царь
сказился
In
Kingdom
Thirty-three
the
king
went
crazy
Не
хватает,
мол,
земли
Not
enough
land
На
соседей
не
покусился
He
didn't
attack
his
neighbors,
И
взбесились
короли
And
the
kings
were
furious
Обуздать
его,
смять!
- Только
глядь
Control
him,
crush
him!
- But
look,
Нечем
в
Двадцать
седьмом
воевать
There's
nothing
to
fight
with
in
Kingdom
Twenty-seven,
А
в
Тридцатом
- полководцы
And
in
Kingdom
Thirty
- the
generals,
Все
утоплены
в
колодце
Were
all
drowned
in
the
well
И
вассалы
восстать
норовят
And
the
vassals
are
about
to
rebel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.