Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Тот, кто раньше с нею был (фрагмент)
Тот, кто раньше с нею был (фрагмент)
The One Who Was With Her Before (fragment)
В
тот
вечер
я
не
пил,
не
пел
That
evening
I
didn't
drink,
didn't
sing,
Я
на
неё
вовсю
глядел
I
gazed
at
her
with
all
my
might,
Как
смотрят
дети,
как
смотрят
дети
Like
children
look,
like
children
look,
Но
тот,
кто
раньше
с
нею
был
But
the
one
who
was
with
her
before
Сказал
мне,
чтоб
я
уходил
Told
me
to
leave,
Сказал
мне,
чтоб
я
уходил
Told
me
to
leave,
Что
мне
не
светит
That
I
had
no
chance.
Но
тот,
кто
раньше
с
нею
был
But
the
one
who
was
with
her
before
Сказал
мне,
чтоб
я
уходил
Told
me
to
leave,
Сказал
мне,
чтоб
я
уходил
Told
me
to
leave,
Что
мне
не
светит
That
I
had
no
chance.
И
тот,
кто
раньше
с
нею
был
And
the
one
who
was
with
her
before
Он
мне
грубил,
он
мне
грозил
He
was
rude,
he
threatened
me,
А
я
всё
помню
— я
был
не
пьяный
And
I
remember
everything
- I
wasn't
drunk
Когда
ж
я
уходить
решил
When
I
decided
to
leave,
Она
сказала:
"Не
спеши!"
She
said:
"Don't
rush!"
Она
сказала:
"Не
спеши
She
said:
"Don't
rush,
Ведь
слишком
рано!"
It's
too
early!"
Когда
ж
я
уходить
решил
When
I
decided
to
leave,
Она
сказала:
"Не
спеши!"
She
said:
"Don't
rush!"
Она
сказала:
"Не
спеши
She
said:
"Don't
rush,
Ведь
слишком
рано!"
It's
too
early!"
Но
тот,
кто
раньше
с
нею
был
But
the
one
who
was
with
her
before
Меня,
как
видно,
не
забыл
Apparently,
he
didn't
forget
me
И
как-то
в
осень,
и
как-то
в
осень
And
somehow
in
autumn,
and
somehow
in
autumn
Иду
с
дружком,
гляжу
— стоят
I'm
walking
with
a
friend,
I
look
- they're
standing
Они
стояли
молча
в
ряд
They
stood
silently
in
a
row
Они
стояли
молча
в
ряд
They
stood
silently
in
a
row
Их
было
восемь
There
were
eight
of
them
Иду
с
дружком,
гляжу
— стоят
I'm
walking
with
a
friend,
I
look
- they're
standing
Они
стояли
молча
в
ряд
They
stood
silently
in
a
row
Они
стояли
молча
в
ряд
They
stood
silently
in
a
row
Их
было
восемь
There
were
eight
of
them
Со
мною
— нож,
решил
я:
что
ж
I
have
a
knife
with
me,
I
decided:
well
Меня
так
просто
не
возьмёшь
You
won't
take
me
so
easily
Держитесь,
гады!
Держитесь,
гады!
Hold
on,
bastards!
Hold
on,
bastards!
К
чему
задаром
пропадать?
Why
disappear
for
nothing?
Ударил
первый
я
тогда
I
struck
first
then
Ударил
первый
я
тогда
I
struck
first
then
Так
было
надо
It
was
necessary
К
чему
задаром
пропадать?
Why
disappear
for
nothing?
Ударил
первый
я
тогда
I
struck
first
then
Ударил
первый
я
тогда
I
struck
first
then
Так
было
надо
It
was
necessary
За
восемь
бед
— один
ответ
For
eight
troubles
- one
answer
В
тюрьме
есть
тоже...
In
prison
there
is
also...
— Да,
правильно
— Yes,
that's
right
— Ты
не?...
— You're
not?...
Так
было
надо
It
was
necessary
Как
Валюха
крикнул:
"Берегись!"
As
Valyuha
shouted:
"Watch
out!"
— А,
так
это
вот
я
же
не...
— Ah,
so
it
wasn't
me...
Но
тот,
кто
раньше
с
нею
был
But
the
one
who
was
with
her
before
Он
эту
кашу
заварил
He
started
this
mess
Вполне
серьёзно,
вполне
серьёзно
Quite
seriously,
quite
seriously
Мне
кто-то
на
плечи
повис
Someone
hung
on
my
shoulders
Валюха
крикнул:
"Берегись!"
Valyuha
shouted:
"Watch
out!"
Валюха
крикнул:
"Берегись!"
Valyuha
shouted:
"Watch
out!"
Но
было
поздно
But
it
was
too
late
Мне
кто-то
на
плечи
повис
Someone
hung
on
my
shoulders
Валюха
крикнул:
"Берегись!"
Valyuha
shouted:
"Watch
out!"
Валюха
крикнул:
"Берегись!"
Valyuha
shouted:
"Watch
out!"
Но
было
поздно
But
it
was
too
late
За
восемь
бед
— один
ответ
For
eight
troubles
- one
answer
В
тюрьме
есть
тоже
лазарет
In
prison
there
is
also
an
infirmary
Я
там
валялся,
я
там
валялся
I
was
lying
there,
I
was
lying
there
Врач
резал
вдоль
и
поперёк
The
doctor
cut
me
up
and
down
Он
мне
сказал:
"Держись,
браток!"
He
told
me:
"Hold
on,
brother!"
Он
мне
сказал:
"Держись,
браток!"
He
told
me:
"Hold
on,
brother!"
И
я
держался
And
I
held
on
Врач
резал
вдоль
и
поперёк
The
doctor
cut
me
up
and
down
Он
мне
сказал:
"Держись,
браток!"
He
told
me:
"Hold
on,
brother!"
Он
мне
сказал:
"Держись,
браток!"
He
told
me:
"Hold
on,
brother!"
И
я
держался
And
I
held
on
Разлука
мигом
пронеслась
The
separation
flew
by
in
an
instant
Она
меня
не
дождалась
She
didn't
wait
for
me
Но
я
прощаю,
её
— прощаю
But
I
forgive
her,
I
forgive
her
Её,
конечно,
я
простил
Of
course,
I
forgave
her
Того
ж,
кто
раньше
с
нею
был
The
one
who
was
with
her
before
Того,
кто
раньше
с
нею
был
The
one
who
was
with
her
before
Не
извиняю
I
don't
forgive
Её,
конечно,
я
простил
Of
course,
I
forgave
her
Того
ж,
кто
раньше
с
нею
был
The
one
who
was
with
her
before
Того,
кто
раньше
с
нею
был
The
one
who
was
with
her
before
Я
повстречаю!
I
will
meet
him!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): в. высоцкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.