Paroles et traduction Vlado Kreslin - Z Gorickega V Piran
Z Gorickega V Piran
From Goričko to Piran
Prazen
dan,
navaden,
tih
in
zaspan
A
dull
day,
ordinary,
quiet
and
sleepy
Že
zjutraj
se
povsem
očitno
zdi
It's
quite
obvious
from
the
morning
Da
bi
bolje
bilo,
če
ga
ne
bi
bilo
That
it
would
be
better
if
it
didn't
exist
Sama
žalost,
sami
bivši
ljudje
Only
sadness,
only
former
people
Le
še
marketing
in
deficit
srca
Only
marketing
and
a
deficit
of
heart
Nobenih
vicev
več,
še
vreme
je
za
vraga
No
more
jokes,
even
the
weather
is
terrible
Ko
pa
prideš
ti,
se
nebo
mi
razjasni
When
you
come,
the
sky
clears
up
for
me
Kakor
da
letim,sebi
sam
se
imeniten
zdim
As
if
I'm
flying,
I
seem
amazing
to
myself
Ko
pa
prideš
ti,
se
nebo
mi
razjasni
When
you
come,
the
sky
clears
up
for
me
Čez
gore,
ravan,
seže
mi
pogled
z
Goričkega
v
Piran
Over
mountains,
plains,
my
gaze
reaches
from
Goričko
to
Piran
Tožne
misli
o
vsem
kar
je
bilo
Sad
thoughts
about
everything
that
was
Nekaj
o
smislu
in
o
minljivosti
in
o
tem
Something
about
meaning
and
transience
and
about
the
Da
sem
si
sam
največji
problem
That
I
am
my
biggest
problem
Ko
pa
prideš
ti,
se
nebo
mi
razjasni
When
you
come,
the
sky
clears
up
for
me
Kakor
da
letim,sebi
sam
se
imeniten
zdim
As
if
I'm
flying,
I
seem
amazing
to
myself
Ko
pa
prideš
ti,
se
nebo
mi
razjasni
When
you
come,
the
sky
clears
up
for
me
Čez
gore,
ravan,
seže
mi
pogled
z
Goričkega
...
Over
mountains,
plains,
my
gaze
reaches
from
Goričko...
Ko
pa
prideš
ti,
se
nebo
mi
razjasni
When
you
come,
the
sky
clears
up
for
me
Čez
gore,
ravan,
seže
mi
pogled
z
Goričkoga
f
Piran
Over
mountains,
plains,
my
gaze
reaches
from
Goričko
to
Piran
O,o,o,Piran
Oh,
oh,
oh,
Piran
O,o,o,o,o,Piran
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
Piran
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miro Tomassini, Vlado Kreslin
Album
CESTA
date de sortie
27-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.