Paroles et traduction Vlado Kreslin - Zacetku Zacetek
Zacetku Zacetek
Start of All Starts
Začetku
začetek
skoraj
enak,tisoč
barv
pa
da
le
en
cvet,
Start
of
all
starts
nearly
the
same,
thousands
of
colours
just
to
give
one
flower,
Prve
stopinje,
prvi
korak,prvi
dan
obračajo
svet
First
steps,
first
stride,
first
day
is
turning
the
world
Počasi
rastemo,se
prehitevamo,
Slowly
we're
growing,
outrunning
each
other,
Božamo,
grizemo,
We
caress,
we
bite,
V
svoji
lastni
školjki
si
sam
Alone
in
our
own
shell
Prvič
je
takrat,
ko
najbolj
boli
The
first
time
is
when
it
hurts
the
most
Mami
najlepši
smo
vsi,
Mummy
we're
all
the
prettiest,
Dnevi
in
ure,
leta
vsem
nam
Days
and
hours,
years
for
all
of
us
Trenutki
vsi
v
brezdan
Moments
all
into
the
abyss
Principi,
čast,
ponosnas
vlečejo
za
nos
Principles,
honour,
pride
lead
us
about
by
the
nose
Da
se
grizemo
v
noge,da
si
skačemo
v
lase
So
that
we
bite
each
other's
legs,
so
that
we
jump
at
each
other's
hair
Enkrat
pa
zreli
se
primemo
za
roke
Once
we're
mature
we
hold
each
other's
hands
Z
nami
odštevanje
se
začne
The
countdown
begins
with
us
Enkrat
pa
zreli
popadamo
na
zemljo
Once
we're
mature
we'll
fall
to
the
earth
Kjer
še
radost
poklekne
pred
žalostjo
Where
even
joy
kneels
before
sorrow
Principi,
čast,
ponosnas
vlečejo
za
nos
Principles,
honour,
pride
lead
us
about
by
the
nose
Da
se
grizemo
v
noge,da
si
skačemo
v
lase
So
that
we
bite
each
other's
legs,
so
that
we
jump
at
each
other's
hair
Jutranja
rosa
je
umivala
dan
The
morning
dew
washed
the
day
Tu
pa
tam
kakšen
pes
daleč
stran
Here
and
there
a
dog
far
away
Prvič
je
zmeraj,
ko
najbolj
boli
The
first
time
is
always,
when
it
hurts
the
most
Prvič
ni
druge
poti,
prvič
ni
druge
poti
The
first
time
there's
no
other
path,
the
first
time
there's
no
other
path
Prvič
ni
druge
poti,
prvič
ni
druge
poti
The
first
time
there's
no
other
path,
the
first
time
there's
no
other
path
Tvoje
ime
se
še
zdaj
pozna
Your
name
can
be
seen
even
now
Z
drevjem
se
dviga
vse
do
neba
With
the
trees
it
rises
to
the
sky
Tvoje
ime
se
še
zdaj
pozna
Your
name
can
be
seen
even
now
A
s
tabo
življenje
se
ne
konča
But
life
doesn't
end
with
you
Tvoje
ime
se
še
zdaj
pozna
Your
name
can
be
seen
even
now
A
s
tabo
življenje
se
ne
konča
But
life
doesn't
end
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miro Tomassini, Vlado Kreslin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.