Vlado Kreslin - Caš Rojen Za Dva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vlado Kreslin - Caš Rojen Za Dva




Caš Rojen Za Dva
Born for Two
V zahodih sonca, na koncu dni
As the sun sets, at the end of the day
V ogledalu mi čas zori
I see time dawning in the mirror
In prekriva pozabljene stvari
And it covers up forgotten things
Fantovski nožek se še blešči
The boy's knife still shines
Graničarska značka iz JNA
The border guard badge from the JNA
Karti za Queen v Hali Tivoli
Tickets to Queen at Hala Tivoli
To bil je čas rojen za dva
That was my time, born for two
Na poti k zvezdam najdena
On the path to the stars, found
Ko zoriš in cvetiš se ti ne mrači
As you blossom and dawn, you don't get dark
Bog ve, kaj zdaj poslu...,poslušaš ti
God knows, what are you listening t...,you listen to
Danes je v pesmi še lepši zvok
Today, there's a beautiful sound in the song
V vzhodih sonca, vse naokrog
In the sunrises, all around
V ogledalu mojih otrok
In the mirror of my children
Zmeraj je čas, rojen za dva
There's always time, born for two
Na poti k zvezdam najdena
On the path to the stars, found
Ko zoriš in cvetiš, se ti ne mrači
As you blossom and dawn, you don't get dark
Bog ve, kaj zdaj poslušaš ti
God knows, what are you listening to
Ko zoriš in cvetiš, se ti ne mrači
As you blossom and dawn, you don't get dark
Bog ve, kaj zdaj poslu... poslušaš ti
God knows, what are you listenin...listening to
Mi pravi zadnjič en model:
A model recently told me
"Gospod Kreslin,moja mat′ vas obožuje.Prav' da ste res fin"
"Mr. Kreslin, my mother is a big fan of yours. She says you are very fine"
"In da sta sk′p na isti fax hodila"
"And that you both went to the same university"
"To je bil čas, ko mladina je vodila"
"That was a time when the youth were in charge"
"In da nikol' ni b'lo tolk′ lepo"
"And when things were so beautiful"
"Gospod Kreslin,Kva prav′te na to?"
"Mr Kreslin, what do you say to that?"
No ja, saj je b'lo fajn,ampak v bistvu kot zdaj
Well, yeah, it was okay, but really like today
Lepa in mlada pa b′la je tedaj
Beautiful and young, but that was then
Kar je že bilo,se nam lepše zdi
What is gone, always seems to be better
Cool pa je takrat,ko cool si ti
Cool is when you are cool
Vse kar je prav se nam lepše zdi
All that is right seems to be better
(Cool pa je takrat,ko cool si ti!)
(Cool is when you are cool!)
Zmeraj je čas, rojen za dva
There's always time, born for two
Na poti k zvezdam najdena
On the path to the stars, found
Ko zoriš in cvetiš, se ti ne mrači
As you blossom and dawn, you don't get dark
Bog ve, kaj zdaj poslušaš ti
God knows, what are you listening to
Ko zoriš in cvetiš, se ti ne mrači
As you blossom and dawn, you don't get dark
Bog ve, kaj zdaj poslu...,poslušaš ti
God knows, what are you listenin...,listening to
(Kaj je že bilo.Vse kar je bilo si že rekel)
(What is gone. All that was, you have already said)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.