Vlasov - Френдзона - traduction des paroles en allemand

Френдзона - Vlasovtraduction en allemand




Френдзона
Friendzone
Эта песня
Dieser Song
Посвящается всем, кого френдзонили
ist allen gewidmet, die in die Friendzone gesteckt wurden
Вы стопудово слышали отмазки
Ihr habt bestimmt schon solche Ausreden gehört
Ну, типа этих
wie diese
Ты конечно классный
Du bist zwar toll
Но давай будем друзьями
aber lass uns Freunde bleiben
Ты хороший друг
Du bist ein guter Freund
Но давай так и оставим
aber lass es uns dabei belassen
Все же было просто
Es war doch alles einfach
Зачем нам усложнять?
warum sollten wir es verkomplizieren?
Будешь моим другом
Sei mein Freund
Не лезь ко мне в кровать
und komm mir nicht ins Bett
Ты конечно классный
Du bist zwar toll
Но блин ты же козерог
aber du bist halt Steinbock
Все не по фен-шую
Alles nicht nach Feng-Shui
Хоть сбиваешь меня с ног
obwohl du mich umhaust
Ты конечно классный
Du bist zwar toll
Но давай пройдем по фактам
aber lass uns die Fakten checken
Ты для меня друг
Du bist für mich ein Freund
На курьерскую зарплату
für ein Kuriergehalt
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Ты крутой, но не Сталоне
Du bist cool, aber kein Stallone
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Чтобы не было нам больно
Damit es uns nicht wehtut
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Ты крутой, но не Сталоне
Du bist cool, aber kein Stallone
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Чтобы не было нам больно
Damit es uns nicht wehtut
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ну знаете
Wisst ihr
Вот признаешься ей в любви
Du gestehst ihr deine Liebe
Говоришь "нравишься мне"
sagst "Ich mag dich"
А что в ответ?
Und was kommt als Antwort?
А в ответ
Als Antwort
Вот это...
kommt das...
Ты знаешь, я пока
Weißt du, ich bin noch nicht
Не готова к отношениям
bereit für eine Beziehung
Хоть ты один из ста
Obwohl du einer von hundert bist
По подруг моих мнению
nach Meinung meiner Freundinnen
Давай не торопиться
Lass uns nichts überstürzen
Дружба тоже круто
Freundschaft ist auch cool
Будем пить виски
Wir trinken Whiskey
И смотреть Наруто
und schauen Naruto
Знаешь, я хочу
Weißt du, ich möchte
И с другими пообщаться
mich auch mit anderen treffen
Ваня Дорн пел
Iwan Dorn sang
Не надо стесняться
Man muss sich nicht schämen
Ты хороший парень
Du bist ein netter Kerl
Все же было так просто
Es war doch alles so einfach
Да к тому же друг,
Außerdem, mein Freund,
Я маленького роста
bin ich klein
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Ты крутой, но ты не Сталоне
Du bist cool, aber du bist kein Stallone
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Чтобы не было нам больно
Damit es uns nicht wehtut
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Ты крутой, но не Сталоне
Du bist cool, aber kein Stallone
Дорогой, ты во френдзоне
Liebling, du bist in der Friendzone
Чтобы не было нам больно
Damit es uns nicht wehtut
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone
Ты во френдзоне, ты во френдзоне
Du bist in der Friendzone, du bist in der Friendzone





Writer(s): дмитрий власов, валентина д, амико, клим мустафин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.