Vld - Polak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vld - Polak




Polak
Polak
Verso 1: Americvno]
Verse 1: Americvno]
E eu nem sei de onde
I don't even know where
Que vem tanta vontade
So much desire comes from
Quero minha parte, pulo essa fase
I want my share, I jump this phase
Sem crase, com cifrão
Without the apostrophe, with the dollar sign
Sem crise, teu plano vise
No crisis, your plan aims
Correndo muito, vide
Running a lot, see
É osso vim de (onde)
It's hard to come from (where)
Antes dos vinte
Before twenty
A vida aperta, e eu senti
Life squeezes, and I felt it
Sem requinte, com apetite
No refinement, with appetite
Emocionadas tão dando chilique, piti
Excited, they're throwing tantrums, sulking
Calma, paty
Calm down, paty
Eu espero que essa noite minha fome, minha sede, tu mate
I just hope that tonight my hunger, my thirst, you quench
ta tarde, pra falar desses assuntos
It's already late, to talk about these things
Idéias e planos imundos
Ideas and plans are dirty
Nós é o problema, anda Geral Junto
We are the problem, only General Together
E tu sabe que é sem pena
And you know it's without mercy
Quem canta é minha alma, veículo é a voz
Who sings is my soul, the vehicle is the voice
Quando nós tava fudido, perdido, iludido, quem teve pena de nós?
When we were fucked up, lost, deluded, who had pity on us?
Sede, fome, come, to em home, some, tudo no meu nome
Thirst, hunger, eat, I'm at home, disappear, everything in my name
Calma!
Calm down!
Coisa ruim influência, então eu chamo de trauma
Bad thing influence, so I call it trauma
Asfalto ferve, pista quente como sauna
Asphalt boils, track hot like a sauna
Maldade ta no olhar, pureza ta na alma
Evil is in the eyes, purity is in the soul
Muito calmo eu sou local, não é à toa a moral
Very calm I'm local, it's not for nothing the morals
Portar microfone é vitória pra quem podia de parafal
Carrying a microphone is a victory for those who could be on parafal
Hoje é diferente
Today is different
Ontem era cárie, amanha prata nos dentes
Yesterday was caries, tomorrow silver in the teeth
Sem letra fria, que de onde nós vem o clima eh quente, sente?
No cold letters, that from where we come the weather is hot, feel it?
Mas não fica sentado
But don't sit down
Morre mais cedo quem fica acomodado
The one who sits down dies sooner
Contar teu lucro te faz prejudicado
Counting your profit makes you prejudiced
Faz tua parte, que a minha não é fácil, mas eu mesmo faço
Do your part, mine is not easy, but I do it myself
Obcecado por matar, ainda não aprendi a amar
Obsessed with killing, I haven't learned to love yet
Eu sei que eu tenho que mudar
I know I have to change
Mas difícil de me readaptar
But it's hard to adapt
A vida sempre vai voltar a me cobrar
Life will always come back to charge me
Com muitas táticas eu consigo me virar
With many tactics I manage to get by
Cabeça erguida mas não posso me achar
Head held high but I can't get carried away
Muitas conquistas mas não posso me gabar
Many achievements but I can't brag
Várias piranhas tão querendo me cercar
Several piranhas are trying to surround me
A vida é uma festa, onda a está?
Life is a party, where is the faith?
Não me testa, mano
Don't test me, man
Não tenho tempo pra ouvir sua besteira
I don't have time to listen to your bullshit
Fico perdido, todo dia é sexta feira
I get lost, every day is Friday
To vivendo no meio dessa sujeira
I'm living in the middle of this dirt
Os pela saco vão comer poeira
The pela saco will eat dust
E bota no que falo eu falo
And put faith in what I say I say
Que isso aqui não é brincadeira
That this is not a game
To trabalhando pra poder chegar
I'm working to get there
Num nível que eles acham que eu não ia estar
To a level they think I wouldn't be
Filho da puta, agora tu vai me aturar
Son of a bitch, now you're going to put up with me
VLD vindo pra ficar, traficar
VLD coming to stay, trafficking
Rimas vindas de outro planeta
Rimes from another planet
Minha mente pensa em dinheiro e buceta
My mind only thinks of money and pussy
Umas grama pra poder chapar
Some grass to smoke
Uma jóia pra poder portar, um Nike pra poder usar
A jewel to carry, a Nike to wear
Foda-se o que eles vão dizer
Fuck what they'll say
Mandei logo se fuder!
I told them to fuck off!
Recalcados são assim, e no fundo quer ser igual à mim
Recalcados are like that, and deep down they want to be like me
Eu sigo trabalhando, me esforçando, de rolé pela cidade
I keep working, striving, rolling around the city
Vivência faz parte, Brenfa Park
Experience is part of it, Brenfa Park
Altinha no Gil, 1-2 nem me viu
High on Gil, 1-2 didn't even see me
rolé rare, um dia nós vai dar rolé de Ferrari
Only rare roll, one day we'll roll a Ferrari
Mas não me compare, ainda bebo POLAK!!!!!
But don't compare me, I still drink POLAK!!!!!





Writer(s): Americvno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.