Paroles et traduction VMZ - Não Me Ligue Mais
Você
nem
se
deu
o
trabalho
Вы
не
дали
работы
De
aparecer
pra
se
despedir
Появляются,
чтобы
попрощаться
Eu
pensei
que
a
gente
tinha
algo
maior
Я
думал,
что
нами
было
что-то
большее
Pensei
que
você
fosse
um
tipo
de
anjo
na
minha
vida
Думал,
что
ты
типа
ангел
в
моей
жизни
E
agora
nem
para
atender
um
telefonema
meu
И
теперь
ни
для
удовлетворения
позвонили
мое
A
gente
não
vai
dar
Мы
не
будем
давать
A
gente
não
deu
Мы
не
дала
Não
me
ligue
mais
Не
звоните
мне
больше
Você
sempre
tira
minha
paz
Вы
всегда
берет
мой
мир
Não
existe
método
eficaz
Не
существует
эффективного
метода
De
qualquer
forma
a
ficha
cai
В
любом
случае
вилка
падает
Sinto
que
você
não
volta
mais
Я
чувствую,
что
вы
не
вернетесь
больше
Tudo
mudou
por
aqui
Все
изменилось
здесь
Frio
invadiu
minha
casa
Холод
вторгся
в
мой
дом
Minha
cama
tem
seu
cheiro
Моя
кровать
имеет
свой
запах
Por
mais
que
eu
lave
não
larga
Я
мыть
не
широкая
Lembra
de
mim
Напоминает
мне
Que
eu
já
rasguei
sua
carta
Я
уже
порвал
письмо
Mudei
todas
minha
falhas
Я
изменил
все
мои
недостатки
E
o
tempo
volta
mesmo
И
время
назад
даже
Mesmo
assim
eu
sei
que
nada
Тем
не
менее,
я
знаю,
что
ничего
Nada
por
aqui
ainda
se
apaga
Ничего
здесь
по-прежнему
гаснет
Aproveita
e
afasta
Использует
и
отчуждает
Na
verdade
nunca
foi
preciso
На
самом
деле
никогда
не
было
нужно
Persistir
no
impossível
Сохраняется
в
невозможное
Eu
jurei
palavras
Я
поклялся
слова
Que
nunca
pensei
que
um
dia
Что
никогда
не
думал,
что
однажды
Elas
perderiam
o
sentido
Они
потеряют
смысл
Perfura
e
me
mata
Пробивает
и
убивает
меня
Solidão
que
diariamente
me
consome
Одиночества,
которое
ежедневно
потребляет
меня
E
me
tornou
nisso
И
я
стала
об
этом
Agora
com
certeza
Сейчас,
конечно
Eu
já
não
sou
mais
o
mesmo
Я
уже
не
я
же
Então
se
olhe
no
espelho
Поэтому,
если
посмотрите
в
зеркало
E
enxergue
o
meu
motivo
И
реализуйте
мой
мотив
Eu
devia
ter
apostado
nisso
Я,
должно
быть,
поставленную
об
этом
Levanta
a
cabeça
e
Поднимает
голову
и
Continuar
sorrindo
Улыбаться
Mas
nunca
enxerguei
um
sequer
sentido
Но
никогда
не
enxerguei
никого
смысла
Ficar
de
pé
pra
que?
Стоять,
ты
что?
Se
eu
continuo
decaindo
Если
я
продолжаю
скатываться
вниз
Eu
já
cansei
de
suas
promessas
de
forma
vazia
Я
уже
устал
от
его
обещания
пустой
фигуры
Eu
já
não
quero
suas
frases
cheias
de
mentiras
Я
уже
не
хочу
их
фразы,
полные
лжи
Então
capte
a
minha
ordem
e
saia
da
minha
vida
Тогда
запись
мой
заказ
и
выйдите
из
моей
жизни
Pois
de
verdade
nunca
nada
parecia
Потому
что
на
самом
деле
никогда
ничего
не
казалось,
Procuro
um
lugar
pra
respirar
Ищу
место,
чтоб
дышать,
Eu
já
não
sei
onde
isso
vai
dar
Я
уже
не
знаю,
где
это
будет
дать
Eu
só
quero
um
violão
pra
mim
tocar
Я
просто
хочу
на
гитаре
мне
играть
Não
me
ligue
mais
Не
звоните
мне
больше
Você
sempre
tira
minha
paz
Вы
всегда
берет
мой
мир
Não
existe
método
eficaz
Не
существует
эффективного
метода
De
qualquer
forma
a
ficha
cai
В
любом
случае
вилка
падает
Sinto
que
você
não
volta
mais
Я
чувствую,
что
вы
не
вернетесь
больше
Procuro
um
lugar
pra
respirar
Ищу
место,
чтоб
дышать,
Eu
já
não
sei
onde
isso
vai
dar
Я
уже
не
знаю,
где
это
будет
дать
Eu
só
quero
um
violão
pra
mim
tocar
Я
просто
хочу
на
гитаре
мне
играть
Corta
a
cena
desse
filme
(Yeah)
Режет
сцена
этого
фильма
(Да)
Já
cansei
de
enredo
triste
(Yeah)
Уже
устал
участок
грустно
(Да)
Por
favor
não
subestime
(Yeah)
Пожалуйста,
не
стоит
недооценивать
(Yeah)
Eu
juro
que
eu
vou
essa
noite
Я
клянусь,
что
я
буду
эту
ночь
Solta
a
porta,
não
complique
(Yeah)
Свободные
дверь,
не
усложнять
(Yeah)
Me
suporta
e
me
reprime
(Yeah)
Меня
поддерживает,
и
меня
душит
(Да)
Do
teu
beijo
mais
sublime
(Yeah)
Твой
поцелуй
более
великое
(Да)
Preferia
que
antes
fosse
(Fosse)
Скорее,
что
раньше
была
(Был)
De
que
adianta
me
julgar
com
esse
olhar?
Что
толку
судить
меня
с
этим
взглядом?
Eu
te
avisei
um
dia
eu
podia
voar
Я
говорил
тебе
в
один
прекрасный
день
я
мог
летать
De
que
adianta
me
julgar
com
esse
olhar?
Что
толку
судить
меня
с
этим
взглядом?
Eu
te
avisei
que
um
dia
eu
podia
voar
Я
говорил
тебе,
что
в
один
прекрасный
день
я
мог
летать
Procuro
um
lugar
pra
respirar
Ищу
место,
чтоб
дышать,
Eu
já
não
sei
onde
isso
vai
dar
Я
уже
не
знаю,
где
это
будет
дать
Eu
só
quero
um
violão
pra
mim
tocar
Я
просто
хочу
на
гитаре
мне
играть
Me
diga
o
que
fez
Скажите,
что
сделал
Por
que
você
não
foi?
Почему
вы
не
были?
Eu
te
espero
talvez
Я
тебе,
я
надеюсь,
может
быть,
Meu
coração
corrói
Мое
сердце
разъедает
Pois
sei
que
hoje
não
vem
Ибо
я
знаю,
что
сегодня
не
поставляется
Lamento
entre
lençóis
Жаль,
между
простынями
As
horas
que
esperei
Те
часы,
что
я
ждал
Na
rua
22...
На
улице
22...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Sandro Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.